ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

— Приятная встреча!

Йен заколебался, затем взял протянутую руку, как будто вспомнив, что на это следует ответить соответствующим образом.

Позади первого виднелся другой, более темный мужчина, с неприязнью смотревший на Йена.

— Кто это, Арден?

Молодой человек рассмеялся:

— Это лорд Йен Маккензи. Будь добр к нему, старина. Однажды он спас мне жизнь.

Второго человека это, казалось, не смягчило. Арден отпустил руку Йена и похлопал его по плечу.

— Ты выглядишь необычайно хорошо, Маккензи! Сколько с тех пор прошло, семь лет?

— Семь, — согласился Йен, — и два месяца.

Арден расхохотался.

— Он всегда должен быть точным. Они меня тоже выпустили. Мой патер отдал концы спустя несколько лет после того, как ты покинул наш счастливый дом, а мой мерзавец брат последовал за ним. Он так напивался, что, слава Богу, утонул в ванне. Я не стал бы обвинять его жену, подержи она его под водой.

Бет ахнула, но Йен кивнул:

— Приятно слышать.

— Но, могу поспорить, не столь приятно, как мне. Таким образом, я и оказался единственным наследником почти всего состояния моего отца. Добрый доктор Эдвардс уже потирал свои жадные руки, но моя сестра оспорила заключение о моем безумии, благослови ее Господи до самых расшитых туфелек. Мы с ней сбежали из нездорового климата Англии и теперь живем в продуваемом всеми ветрами домике во французской деревне. А это Грейвс. Он тоже там живет.

Темноволосый мужчина сдержанно кивнул. Арден усмехнулся:

— Он невероятно ревнив, не обращайте на него внимания. А это твоя жена?

— Это миссис Экерли, — пояснил Йен.

— Его друг, — поспешила объяснить Бет, протягивая руку.

У Ардена был такой вид, словно его представили королеве.

— Приятно познакомиться, миссис Экерли. Лорд Йен прекрасный человек, и я его никогда не забуду. — Он говорил торопливо, но в его глазах было много чувства. Он взглянул на своего мрачного друга и рассмеялся. — Не беспокойся, Грейвс. Я навсегда твой. Пойдемте?

Грейвс сразу же отвернулся, а Арден задержался.

— Рад был снова встретиться с тобой, Маккензи. Если будешь когда-нибудь неподалеку от Фонтенбло, загляни.

Он помахал рукой, одарил их на прощание ослепительной улыбкой и повернулся.

— Да-да, иду, Грейвс. Остановись на минутку.

Йен наблюдал за тем, как они уходят, совершенно равнодушно.

— Игра в карты намного прибыльнее, — заявил он, обещаясь к Бет. — Я научу вас играть.

Бет не двинулась с места, когда Йен попытался ее увести.

— Вы не можете вот так просто уйти, не рассказав мне, что он имел в виду, говоря, что вы спасли ему жизнь.

— Я не спас ему жизнь.

— Йен!

Она прошла к нише окна, где стояли стулья для уставших игроков, но сейчас там никого не было. Она сложила на груди руки и села на стул.

— Я не сдвинусь с места, пока вы не расскажете мне.

Йен опустился на стул рядом с ней, его золотистые глаза были непроницаемы.

— Арден находился вместе со мной в сумасшедшем доме.

— Так я и подумала. Он не выглядит сумасшедшим.

Отвращение исказило лицо Йена.

— Его отец организовал комиссию, хотел, чтобы врачи нашли способ излечить его сына.

Бет взглянула на игральный стол, возле которого Арден разговаривал с Грейвсом. Они сдвинули головы так, что нос Ардена почти касался щеки Грейвса. Грейвс держал Ардена за локоть, затем положил руку на спину Ардена.

— Мистер Арден предпочитает общество джентльменов, — пробормотала Бет.

— Да, он не относится к натуралам.

Бет с интересом посмотрела на обоих мужчин. В трущобах она знала юношей, которые продавали себя извращенцам, но она никогда не видела двух мужчин, явно влюбленных друг в друга. По крайней мере, никого, кто бы признался в этом. Такие отношения не могут продолжаться в жестоких окрестностях Ист-Энда.

— Поэтому отец и отправил его в сумасшедший дом, — сказала она. — Какой ужас!

— Ардену нельзя было находиться там. Для него это было слишком тяжело.

— Он уверен, что вы спасли ему жизнь.

— Он хотел сказать, что я взял его наказание на себя.

Бет уже не смотрела на Ардена и Грейвса.

— Наказание?

— Он попался на книге с эротическими рисунками. Мужчина с мужчиной. Я помню, как он испугался. Я сказал, что это моя книга.

Бет раскрыла рот.

— Какой же вы смелый. Почему они поверили вам?

  50