ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  26  

Сандра сглотнула слюну.

— Но если бы этот человек не знал, что вы ему сделали?

Мистер Коллинз нахмурился.

— Боюсь, это труднее. Может, ты мне расскажешь какие-нибудь подробности?

Сандра покачала головой. В глазах у нее стояли слезы.

— Гм-м-м, — снова пробормотал мистер Коллинз. — Ну а этот человек может каким-нибудь образом узнать о твоем поступке?

Сандра кивнула.

— Тогда остается или во всем признаться и извиниться, или ждать и надеяться, что все это останется тайной. Вот такая дилемма.

— Так и есть, — согласилась Сандра.

— Но это не так просто, Сэнди. Мне кажется, ты сама знаешь, что является более нравственным, но, уж конечно, не самым легким из вариантов. И даже если ты наберешься достаточно мужества, чтобы во всем признаться, человек, которого ты обидела, все равно может тебя не простить. Могу только сказать, что такие тайны не долго остаются тайнами. А потом, мне кажется, этот человек с большей радостью простит тебя, когда ты сама придешь к нему, чем когда все это откроется.

— Спасибо, — поблагодарила Сандра и вытерла слезы.

Мистер Коллинз сказал ей то, что она ожидала от него услышать и что сама решила еще раньше.

Только как набраться мужества и рассказать обо всем Джине? Остается только один вопрос: как?

— Мама? Папа? Можно я пару минут с вами поговорю? — смущенно спросил Стивен. Ужин закончился, и близнецы пошли наверх делать уроки. Впервые за все это время Стивен имел возможность остаться с родителями наедине.

— Конечно, Стив. — Миссис Уэйкфилд, сидевшая в гостиной, улыбнулась. — Входи и присаживайся.

Стивен неловко присел на краешек стула и опустил глаза на ковер.

— Я много думал о мистере Роузе и «Прекрасном цветке», — начал он, — и мне кажется…. Что вы больше не против?

— Но ведь ты убедил нас, что это как раз то, что тебе нужно, — ответила миссис Уэйкфилд, откладывая журнал, который она читала до этого.

— Ты ведь знаешь, насколько серьезно мы относимся к твоим планам, Стив, — добавил мистер Уэйкфилд. — Ты уже достаточно взрослый, и нам не следует тебе препятствовать, если ты уже принял решение.

— Вот именно, — смущенно согласился Стивен. — Понимаете, с этим уходом из колледжа столько проблем.

— Да что ты? — удивилась миссис Уэйкфилд. — Каких? Я думала, ты их уже все решил.

— Ну, например, медицинская страховка, — ответил Стивен. — Я вчера звонил Бобу, и он сказал, что на корабле меня не могут застраховать. И мне будет очень дорого стоить страховой полис, пока я в море.

— Стив, медицинская страховка — не самое страшное в жизни. Если тебе нужно, мы с матерью можем одолжить тебе денег, — невозмутимо ответил мистер Уэйкфилд.

— А потом, вопрос с моим будущим, — мрачно продолжал Стивен. — Что если мне не понравится на корабле? Меня ведь могут и не взять в университет, а без диплома колледжа в наше время мне придется тяжко.

Миссис Уэйкфилд подняла брови, но ничего не сказала.

— Ну, что вы думаете? — раздраженно воскликнул Стивен.

Мистер Уэйкфилд прокашлялся.

— Стив, мы считаем, ты должен принять решение сам. Мы согласимся со всем, что ты скажешь. Ты уже достаточно взрослый для того, что бы сделать это самостоятельно.

Стивен встал и зло на них посмотрел.

— Не могу поверить, — пробормотал он, — сын приходит к родителям обсудить первое в жизни важное решение, и что его ожидает? Никто не желает ему помочь! Ничем!

Стивен пулей вылетел из гостиной. Миссис и мистер Уэйкфилд тревожно переглянулись.

— Господи, — воскликнула миссис Уэйкфилд, — надеюсь, мы все делаем правильно!

Стивен ее не слышал. Он уже поднимался наверх. Его глаза горели.

Несколько минут спустя он набрал номер Кары и, прижав трубку к уху, лег поперек кровати.

— Не забудь, что в субботу вечером мы с тобой идем в ресторан. — Кара хихикнула. — Кто знает, когда я тебя снова увижу, так что не опаздывай!

— Кара, — вдруг спросил Стивен, — ты считаешь, мне следует наняться на этот лайнер?

Последовала короткая пауза.

— Ну, — начала Кара, — если это то, что тебе нужно……

— А что нужно тебе? — спросил Стивен. — Ты что, не хочешь, чтобы я остался?

— Конечно, хочу, глупенький, — упрекнула она его. — Но не могу же я от тебя требовать, чтобы всю жизнь ты сидел рядом со мной, правда? Если ты действительно хочешь посмотреть мир, я думаю, эта работа просто превосходна.

  26