ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Кара улыбнулась и взяла его за руку.

— Я бы, наверное, умерла, если бы ты уехал. Я с трудом могла притворяться и обманывать тебя, но эти двое, — она улыбнулась, глядя на сестер, — убедили меня, что это единственный способ заставить тебя остаться.

— Я догадываюсь, что вы играли далеко не последнюю роль, — сказал Стивен.

Но Элизабет и Джессика видели, что на самом деле он не сердится. По правде говоря, они не видели у него такого счастливого лица с тех пор, как он вернулся домой на каникулы.

— Но у меня все-таки остался один серьезный вопрос. — Улыбка сбежала с лица Стивена. Сестры и Кара с беспокойством переглянулись. — В этом доме найдется что-нибудь съедобное? Кара выманила меня обещанием обеда, а я, между прочим, умираю с голоду!

Девушки рассмеялись. Джессика и Элизабет побежали за подносами со вкуснейшими бутербродами и салатами, которые они убрали в холодильник.

— Какие мы все-таки дуры, что упустили возможность от него избавиться, — проворчала Джессика, притворно шатаясь под тяжестью подноса, — да его сегодня вечером от бутербродов не оттащить.

Но Элизабет знала, Джессика, так же как и она сама, очень рада тому, что их план сработал. Да, вечеринка должна быть грандиозной, подумала она, возвращаясь в гостиную, чтобы еще разок обнять брата.


В двадцать минут одиннадцатого раздался звонок в дверь.

— Я открою, — сказала Элизабет и поспешила в холл, чтобы впустить гостей.

На крыльце стоял немного сонный Эрон Даллас, а рядом новенький из Орегона, которого они с Инид видели на танцах, — Джеффри Френч.

— Лиз, прости, что я опоздал, — извинился Эрон, — я пришел с другом, если ты, конечно, не против. Лзиз, это Джеффри Френч, Джеф, это Элизабет Уэйкфилд.

— Входите, — пригласила их Элизабет и улыбнулась Джеффри, который вблизи выглядел еще более привлекательным. У него были темно-зеленые глаза и светлые волосы. — Добро пожаловать в Ласковую Долину, — сказала Элизабет и протянула ему руку.

— Спасибо, — поблагодарил Джеффри. К удивлению Элизабет, голос у него оказался очень низким и мягким и очень ей понравился. — По правде говоря, я уже почти освоился. Далласы необычайно добры ко мне, — добавил он. — Эрон водит меня повсюду. Мы с ним познакомились прошлым летом на футбольных сборах. Бедняга, конечно, не ожидал, что я воспользуюсь его приглашением и в один прекрасный день объявлюсь в вашем городе.

— Да мне и самому интересно, — запротестовал Эрон. — Мы опоздали, потому что я водил Джеффри знакомиться с тренером, — объяснил он Элизабет. — Джеффри как раз такой человек, которого нам не хватает в команде. А если тренер кем-то увлечется, то его трудно остановить.

— Я рада, что вы пришли вдвоем, — сказала Элизабет. — Ты здесь сможешь кое с кем познакомиться, — улыбнулась она Джеффри. — Входи и представься.

— Да, конечно, — ответил Джеффри, и его зеленые глаза весело блеснули. Элизабет взяла его пиджак и повесила в шкаф. У нее на губах играла легкая улыбка.

Элизабет знала, что одна гостья будет особенно рада возможности познакомиться с Джеффри. Инид Роллинз будет вне себя от счастья, когда узнает, что на вечеринку пришел этот новенький.

И Элизабет надеялась, что Инид будет одной из первых, кому Джеффри скажет: «Привет!»

  32