ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

   - Вообще-то девушка пришла к нам в роли клиентки.

   - Клиентки? - Кентон не сразу постиг мою идею по всей её полноте. - То есть ты что, наша конкурентка?! - ужаснулся он.

   - А что, боишься, что окажешься не конкурентоспособен? - мило улыбнулась я.

   - Наоборот. Если ты так сильно разочаровалась в мужчинах, я могу помочь тебе возвратиться на путь истинный.

   Я как раз подыскивала достойный ответ, когда подошедшая к Рэйчел служанка что-то сказала ей на ухо.

   - Сейчас приведут, - сообщила мадам, обращаясь к Кентону.

   Я заинтересованно обернулась. Выходит, наш темноволосый красавчик не просто подбирал себе девочку, а ждал какую-то конкретную? Любопытно будет посмотреть... Чем чёрт не шутит, может, и правда напрошусь держать свечку? А что, недорого возьму... Через минуту открылась незаметная боковая дверь, и в комнату ввели...мальчика! Честное слово, это был мальчишка лет шестнадцати, с короткими взъерошенными волосами и слегка помятым лицом. Взгляд у него был чрезвычайно хмурый. Ну, тут я его понимаю, я бы тоже не обрадовалась, если бы меня доставили к этому аристократу для развлечений...

   Кентон подошёл к мальчишке и как-то совсем неэротично отвесил ему подзатыльник. Тот, насупившись, схватился за ушибленное место, но вслух возмущаться не стал. Алисдейр взглядом указал мальчику на скамью, с которой недавно поднялся сам, и тот послушно сел.

   - Наразвлекался? - грозно осведомился Кентон. - Какого дьявола я должен мотаться за тобой по городу и расхлёбывать твои сумасбродства?

   Парнишка пробормотал в ответ что-то неразборчивое и шмыгнул носом.

   - Я надеюсь, господин Алисдейр, вы расплатитесь за своего подопечного? - с мягкой улыбкой осведомилась Рэйчел. - У него не оказалось при себе денег.

   - Ещё бы они у него оказались! - проворчал Кентон.

   - А как вы определяете платежеспособность клиентов? - спросила я у хозяйки, но Кентон бросил в мою сторону такой сердитый взгляд, что я обиженно замолчала.

   - А действительно, с какой стати вы стали обслуживать клиента, который пришёл без денег? - переключился на Рэйчел Алисдейр.

   - Ну, мы его на входе на предмет денег не обыскивали, - пожала плечами мадам. - К тому же мы прекрасно знали, что в случае необходимости вы приедете и за него заплатите.

   Она одарила Кентона очаровательной улыбкой.

   - Напрасно вы так в этом уверены, - холодно ответил тот. - Что, если я откажусь платить за услугу, которую не заказывал и от которой лично мне не было ровным счётом никакой пользы?

   - Вы же не захотите, чтобы мальчик прямо отсюда отправился в долговую яму?

   В ответ на такую угрозу Кентон лишь презрительно фыркнул.

   - И что, станете платить за его содержание? Не знал, что вы занимаетесь благотворительностью.

   Я внимательно следила за этим разговором и не могла понять только одного: что связывает Алисдейра с этим мальчишкой? Может быть, это его внебрачный сын? Но нет. Я не могла припомнить год рождения Кентона, который несомненно присутствовал в той злосчастной энциклопедии, но на вид давала ему лет двадцать пять. Мальчику же, как я упоминала выше, было около шестнадцати. Выходило, что Кентон должен был бы зачать его в девятилетнем возрасте. Сколь бы высоко ни было его мнение о собственных мужских качествах, столь феноменальные способности были всё же сомнительны.

   Невзирая на своё ворчание, Кентон без замедления отсчитал несколько монет и передал их Рэйчел. А ведь точно знает, сколько платить, подумалось мне. Пока Алисдейр что-то выговаривал хмуро глядящему в пол подростку, я тихонько обратилась к хозяйке.

   - Кем этот мальчик приходится Кентону?

   - Гай-то? Да в сущности никем, - так же тихо ответила Рэйчел. - Его родители долгие годы служили в доме Алисдейров. Отец умер несколько лет назад, а мать совсем недавно. Вот Кентон его и опекает. Время для мальчика тяжёлое, возраст, сами понимаете, сложный. Вот и пускается парень во все тяжкие. Алисдейр пока вытаскивает его из неприятностей, хотя как надолго хватит его терпения, не знаю. Но думаю, Гай и сам скоро образумится.

   Закончив адресованный мальчишке монолог, Кентон повёл его в сторону выхода.

   - Ну что ж, вернёмся к делам, - предложила Рэйчел я. - Вы позволите мне самой выбрать, с кем из девушек побеседовать? Не то чтобы я вам не доверяла, но всё-таки было бы лучше исключить любой риск предвзятости... В чём дело?

  43