ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  215  

Франка задумчиво смотрела перед собой.

- Что ж, в этом есть резон. Врата, где бы они ни находились, остались открытыми.

- Хоть ты и не знаешь, где были захоронены шимы, ты все же можешь стать моим проводником.

Она подняла на него взгляд.

- И где мы будем искать? Откуда ты собираешься начать поиски?

Допив чай, Зедд поставил чашку на стол.

- Моя идея заключалась в том, что ты поможешь мне попасть в библиотеку.

- Культурную Библиотеку? В поместье Министра Культуры?

- Именно. Там хранятся древние тексты. Во всяком случае, хранились. Поскольку шимов изгнали тут, в Андерите, в библиотеке могут сохраниться записи или какие-нибудь иные сведения, которые помогут мне отыскать нужное место, а следовательно, и врата. Там может оказаться и другая полезная информация.

- Какие книги ты ищешь? Может, я их знаю.

- Я не знаю, какие книги могут помочь, даже если они существуют, а если и существуют, то здесь ли находятся. Я просто начну просматривать книги в библиотеке, может что и найдется.

- Зедд, там ведь хранятся тысячи томов! - Нахмурилась она.

- Знаю. Я их уже видел раньше.

- А если ты найдешь книгу, где указано это место, то что будешь делать дальше?

Зедд неопределенно пожал плечами.

- Волноваться надо последовательно.

Если он не найдет никаких сведений о механизме изгнания шимов, то у него есть идея, что можно сделать, чтобы найти место захоронения. Но даже если он и найдет нужную информацию и проблема окажется решаемой довольно просто, то без магии он все равно мало что сможет сделать.

Возможно ему придется предпринимать отчаянный шаг.

- Так как насчет Культурной Библиотеки? Я могу в неё попасть?

- Ну, с этим я тебе, пожалуй, смогу помочь. Будучи андеркой, которую к тому же хорошо знают в поместье, я имею туда доступ. Он есть далеко не у всех. Нынешние власти так перекроили историю, что даже те из нас, что жил в те времена, не узнают наше собственное прошлое, и уж тому, что нам говорят и вовсе веры нет.

Она очнулась от своих мыслей и встала, храбро улыбаясь.

- Когда ты хочешь туда пойти?

- Чем раньше, тем лучше.

- Ты сможешь притвориться обычным ученым - посетителем?

- Я смогу прикинуться, что мне даже собственное имя трудно вспомнить.

Глава 47

- О, как это любезно с вашей стороны! - Воскликнул с деланным восхищением Зедд, когда женщина водрузила перед ним на столе толстенный том. - Теперь я совершенно уверен, что это именно то, что нужно. Нисколько не сомневаюсь! Вы не иначе как добрый дух посланный мне в помощь, госпожа Фиркин.

Женщина вдруг засмущалась, как девчонка. Вспыхнув, как кумач, она улыбнулась.

- Это моя работа, мастер Рыбник.

Придвинувшись ближе и понизив голос до шепота он игриво прошептал:

- Я предпочитаю, чтобы красивые женщины звали меня Рубеном.

Зедд, когда обстоятельства требовали скрывать свое имя всегда предпочитал называться Рубеном Рыбником. Он считал это имя просто сногсшибательным. Вынужденное ведение скромной жизни требовали иногда вспышки яркости. Зедд считал легкие развлечения необходимыми для сохранения равновесия. И нечто столь простенькое, как использование имени Рубен Рыбник вполне удовлетворяло это необходимость.

Женщина заморгала, не поняв, что с ней флиртуют. Что удивительно, подумал Зедд, поскольку она довольно миленькая и за всю её долгую жизнь у неё должно было быть немало ретивых поклонников. Зедд был вынужден пояснить свои слова.

- Так что, госпожа Фиркин, я бы предпочел, чтобы вы звали меня Рубеном.

Она тупо уставилась на него, затем в её темных глаза сверкнуло понимание и внезапных смех эхом разнесся по длинному помещению. Немногие сидящие за другими столами посетители подняли головы. Зедд заметил, что глаза одного из стражников тоже обратились в их сторону. Госпожа Фиркин прижала ладонь к смеющимся губам и стал совсем пунцовой.

- Рубен. - Она снова хихикнула, с удовольствием произнеся его имя. Оглядевшись, женщина чуть наклонилась к нему. - Ведетта.

- Ведетта! - Промурлыкал Зедд. - Какое чудесное имя!

Хихикая, она удалилась, её мягкие шаги приглушенно звучали в огромном помещении - нижнем из двух этажей, занимаемых элегантной Библиотекой Андерита. Со своего места Зедд уже давно видел, как зашло солнце. Длинный ряд ламп мягко освещал медового оттенка дубовые панели зала и давали вполне достаточно света тем, кто все ещё был больше заинтересован в поглощении слов, чем ужина.

  215