ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  122  

— Ну, с Фрэнсис он допустил ошибку, — вынужден был признать Энтони.

— Ошибку? Вы так это называете? Она презирала его. Отец принудил её к браку, но она совершенно не чтила узы этого брака. Вся округа знала, какой ужасной парой они были. Они жили раздельно все те годы, пока он не развёлся с ней, записав таким образом ещё один скандал на счёт своей семьи.

Уничтожающий тон Летиции вынудил Энтони защищаться:

— Так потому что у вас не хватило сообразительности, чтобы изложить своё дело и, по крайней мере, сделать себя хоть немного более запоминающейся для моего брата до того, как он столкнулся с безотлагательной необходимостью иметь жену…

— Да как вы смеете!

Он поднял бровь:

— Я — Мэлори, помните? Вы уже заклеймили меня позором, так что, чёрт возьми, я буду излагать вещи так, как их вижу я. Когда наша племянница начала превращаться в девчонку-сорванца, Джейсон был в отчаянии и нуждался в жене. И если бы вы имели мужество добиться желаемого, вместо того, чтобы дожидаться, что это может случиться без реальных усилий с вашей стороны, то он, возможно, вспомнил бы о вас, когда искал жену, которая будет матерью для двух малюток.

— Вы, сэр, слишком долго жили в пресытившихся недрах Лондона, — Летиция дала задний ход. — У вас давно не существует понятий, чего должна придерживаться истинная леди.

Было очевидно, что Энтони едва сдерживал смех.

— Прекрасно, — согласился он. — Вы совершенно правы, и я прошу у вас прощения. Когда у Джейсона появилась настоятельная необходимость выбрать жену, он даже и не подумал о вас, ведь вы помалкивали и надеялись на лучшее. Ну и разумеется, всё закончилось тем, что он сделал худший выбор из всех возможных, в то время, как он мог бы выбрать вас. Вы абсолютно правы, Летиция. Ваш выбор истинной леди — держать свои чувства в тайне — был наилучшим выбором.

Яркий румянец окрасил щёки Летиции, выдавая, настолько она была сердита:

— Вы презренный тип!

— Подождите, позвольте мне сперва закончить, и, возможно, вам удастся придумать мне эпитет, которым меня ещё не бранили.

— Я уверена, что это невозможно.

— Туше! Но как бы вы сами назвали свои собственные действия, Летиция? Безукоризненные? Безупречные? Вы знаете, Джейсон не хотел тогда жениться. У него не было времени для жены. Но он принёс эту жертву во имя детей, чтобы дать им мать. Но поскольку он не выбрал вас на эту роль, ваша любовь к нему превратилась в ненависть. И вы «причесали нас всех под одну гребёнку» — возненавидели всю семью; и убедили отца поступить так же. При нормальных обстоятельствах ваш отец приехал бы, постучал в мою дверь и потребовал бы, чтобы я поступил должным образом в отношении его дочери, и я был бы рад это сделать. Но вы позаботились о том, чтобы этого никогда не случилось. Что это было, Летиция, ревность? Вы не могли вынести, что Аделина могла бы заполучить Мэлори, в то время как вы не смогли?

Она свирепо взглянула на него. Энтони с отвращением покачал головой.

Кэти, которая до сих пор только молчала и наблюдала, как вся эта словесная желчь выплёскивается наружу, наконец потихоньку начала приходить в себя. Ведь это была её мать, которая прошла через ад, когда ей сказали, что она может родить своего ребенка, но не может его себе оставить. Кэти даже представить себе не могла, каково это должно было быть. И за что? Безответная любовь так озлобила и ожесточила Летицию, что она хотела, чтобы все остальные были столь же несчастны, как она?

Кэти уставилась на женщину, которая несла за это ответственность, которая распространила свои страдания вокруг себя, чтобы разделить их со всеми.

— Вы устроили, чтобы моя мать не могла выйти замуж за человека, за которого она хотела выйти. Вы вынудили её убежать в другую страну, навсегда отказаться от дома — только так она могла сохранить своего ребёнка. Она должна была быть так же несчастна как вы, Летиция? Это было действительно необходимо? Она же была вашей единственной сестрой!

Летиция напрягалась, услышав новое обвинение.

— Посмотрите на меня! Мне сорок шесть лет. Я никогда не знала прикосновения мужчины. Я даже никогда не держала в своих руках ребенка. Джейсон Мэлори забрал каждую унцию той любви, которая во мне когда-либо была, и у меня не осталось ничего, что можно было бы предложить другому мужчине. Но я не хотела, чтобы твоя мать была несчастна. Я никогда не хотела этого!

  122