Взревев от боли, Нагльфар поднялся на дыбы и всеми веслами впился в широкую спину сизого вала. А каменная волчья глотка втянула водяной язык. Лишь соленые искры сыпанули рикошетом, пробили и плащ, и рубашку, добрались до самого сердца.
Не убили.
– Мы прошли? – спросил Джек, глядя отчего-то на Юльку. Она лишь пожала плечами: ей-то откуда знать? Наверное, прошли. Кипящее море осталось за чертой из гранитных клыков.
Нагльфар крался по узкому протоку, касаясь веслами стен. Раздавались скрип и скрежет, тяжелые удары драконьего сердца рождали эхо, которое тонуло, заблудившись в тысячах нор, источивших камень. Вверху узкой белой полосой висело небо, а из глубины, на Юльку смотрело солнце.
– Оно настоящее? – Джек вдруг отпустил руль. – Оно настоящее?
Разве не видит? Разве не ощущает жар, исходящий снизу. Этот жар вываривает воду, делая ее тягучей, словно сироп. И киль Нагльфара увязает в ней, начинает плавиться, гореть, распространяя смрад паленой кости. Дракон ползет, извиваясь, стирая и без того разодранные борта о камень, но усилия тщетны. И тогда, отчаявшись, он выдыхает пламя. Оно катится по воде шерстистым комом, становясь все меньше и меньше, пока вовсе не рассыпается на сотню зеленых светлячков. Светлячки умирают медленно.
– Я как медведь, привязанный к столбу! Нельзя бежать – я должен драться с псами! И где мой враг? Где он! Я жажду боя!
Зашипело оперение на шее, и Нагльфар вновь рванулся из карамельного плена. Его голос перешел в рев, а рев сотряс скалы, обрушив камнепады.
Гранитные осколки летели, ускорялись и ударяли в карамельную воду, вязли в ней и тонули уже медленно. Другие обрушивались на парус, раздирая его, словно когти. Третьи стучали в палубу.
Кости хрустели. Рвались нити. И все сильнее пахло паленой костью.
– Путь к пыльной смерти? Пламя для огня? И я, как головешка, в пасти моря? Бесчестна смерть подобная! Уж лучше грудью сесть на риф, гранитному клинку позволив…
– Тихо! – Юлька взбежала на нос, перепрыгнула на шею и обняла дракона, заслоняя крыльями.
Перья пружинили, принимая удары.
Было больно.
– Тихо. Мы пройдем. Нам ведь надо пройти, верно?
– Прости… – он выдохнул дым и, вывернув шею заглянул Юльке в глаза. – Прости… но ныне я бессилен. Пылаю. И вот-вот уже я стану сам себе костром посмертным. Достойная судьба безумцу и лжецу. Лети, крылатая, и помни о Нагльфаре.
– Не улечу.
Юлька коснулась драконьих глаз, темных, полупрозрачных – два выпуклых зеркала, в которых отражается она – уже не человек, но еще не птица.
– Сил нет. Совсем, – призналась она.
– Тогда иди. Спеши. Беги. Спасай себя. На скалах этих тропы узки, но все ж, которая подобна лани, козе с легчайшей поступью ее, пройдет.
Пламя пробовало на вкус борта. Рыжие языки поднимались по веслам, переламывали их с хрустом и не позволяли осколкам долететь до воды. Жар был ощутим. Дымилась влажная одежда и волосы.
– И он пройдет, который называл себе Владетелем Ниффльхейма. Возможно, это правда. Может – нет…
– Джек! – кошачий вопль заставил Юльку вздрогнуть и обернуться.
– Джек, не смей!
Джек стоял на краю борта. Он раскачивался, глядя в пылающую воду.
– Так надо, – сказал он не понятно кому. – Я видел это.
Неловко оттолкнувшись, он прыгнул.
Глава 3. Отпустить солнце.
Джек боялся. Ему случалось видеть пожары и огненные ямы, которые зарождались сами собой в мусорных кучах, чтобы прорваться наверх и втянуть того, коме не посчастливиться ступить на огненную зыбь. Пожары плодили дымы, черные, густые. От них моментально появлялся кашель, а внутри все словно спекалось. Огонь же рыл норы в мусоре, сплавляя пакеты, коробки, жестянки… и останавливался лишь тогда, когда уставал.
Но это пламя было иным.
Джек уже видел его. И держал на ладони – рыжий ком света…
Он стащил куртку, рубашку и сапоги, поежился зябко и, прыжком взобравшись на борт, остановился.
Янтарная вода ждала. И копье шептало, что им надо вниз.
Надо.
– Джек! – кошка вылетела на весло и застыла, впившись в горящую кость. – Джек не смей.
Он должен.
– Так надо, – сказал он, совершенно успокаиваясь. – Я видел это.
И Джек шагнул навстречу пламени.
Ему никогда прежде не случалось нырять, и он несколько опасался, что не справится, но на самом деле все оказалось проще простого. Море, горячее, обжигающее, схватило Джека за ноги и потянуло вниз, прямо к огненному колесу, застывшему меж гранитными столбами.