ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  20  

— Ну, тут дело зашло в тупик. Поэтому я предлагаю прекратить обсуждение щекотливой темы, — решительно сказал Тэчер. — Если нам суждено породниться, придется научиться ладить друг с другом.

Мэри подозрительно всматривалась в лицо Томаса, не уверенная в искренности мужчины. Однако серые глаза спокойно встретили настороженный взгляд девушки.

— Мир? — предложил Том.

— Мир, — не сразу ответила Мэри, и почему-то ей стало легче. С этим человеком лучше не ссориться. Томасу Тэчеру ничего не стоит добиться расторжения аренды на помещение, если он захочет, а найти такое же хорошее место для магазина при нынешней финансовой ситуации будет крайне сложно…

5

— Так чем же вы все-таки занимаетесь после работы? — продолжал разговор Томас. — Хотя при шести рабочих днях в неделю у вас мало свободного времени.

— При пяти с половиной, — уточнила Мэри. — По четвергам я закрываю в час. — Мэри пожала плечами. — А занимаюсь я самыми обычными вещами. Копаюсь в саду. Очень люблю пешие прогулки. Отец, сам заядлый турист, с раннего детства брал меня в походы.

— А Джун?

— Джун в этом отношении пошла в мать. Та никогда не понимала, что за удовольствие таскаться пешком по горам и обходиться без элементарных удобств…

Казалось, впервые за вечер Томас широко улыбнулся.

— Я ведь и сам турист.

— Серьезно? — в голосе Мэри послышалось недоверие. — Как-то не верится…

— По-вашему, я выгляжу хилым, бледным и совершенно не похож на любителя свежего воздуха?

Мэри окинула взглядом худое загорелое лицо, широкие плечи, могучую грудь под распахнутым пиджаком и не сдержала улыбки.

— Я имела в виду ваше положение… Управление такой большой компанией должно отнимать уйму времени.

— Я придерживаюсь другого стиля руководства, — серьезно ответил Томас. — Существует такой способ, как делегирование полномочий. Я не собираюсь убиваться на работе, как отец. Может, он не сидел бы сейчас в инвалидной коляске, если бы больше отдыхал. — Том медленно покручивал рюмку с коньяком. Под белоснежной манжетой рубашки виднелись плоские золотые часы, запястье, слегка поросшее темными волосками, туго охватывал массивный браслет. Неожиданно лицо его помрачнело. — Отцу понадобилось пережить инсульт, чтобы понять, что смысл жизни не в работе.

— И все-таки он жив… — хрипло сказала Мэри.

Томас поднял глаза. Его лицо сразу смягчилось.

— Вы очень тоскуете по родителям?

— Очень, — призналась Мэри. — Я научилась жить с этим, но первый год был просто ужасным. И для Джун, конечно, тоже.

— С той разницей, что она не осталась обремененной ответственностью за четырнадцатилетнюю сестру.

— Я не очень-то, видимо, справилась со своими обязанностями, — задумчиво сказала Мэри.

Том пожал плечами.

— В конце концов, ваша сестра ничем не хуже Джона, у которого было все. Остается надеяться только на чудо: вдруг оба моментально повзрослеют и осознают ответственность друг перед другом и будущим ребенком…

— Я высоко ценю великодушие вашей матери, но Джону и Джун следовало бы дать возможность жить самостоятельно… — после некоторого колебания все же решилась сказать Мэри. — Тем более что ваш отец нуждается в тишине и покое.

Несколько мгновений Томас внимательно разглядывал ее, потом сказал:

— Дом достаточно велик, но я понимаю, что вы имеете в виду. Я поговорю с Джоном.

Подошел официант со счетом. Оглянувшись, Мэри заметила — кроме них, на веранде никого не осталось, хотя внутри ресторана еще играла музыка. Тут она с облегчением увидела, что Джун и Джон возвращаются. Глаза сестры сияли как две звезды, волосы взлохмачены, когда Джун повернулась спиной, стало видно, белое платье запачкано травой.

Мэри поняла, что Томас тоже все заметил и сделал те же выводы, хотя по его лицу этого сказать было нельзя. Конечно, теперь, когда молодые люди все равно должны пожениться, происшествие не имело большого значения, но вряд ли время и место выбраны удачно…

Причин задерживаться больше не было, настала пора отправляться в обратный путь.

— Обратно девушек повезу я, — заявил Джон, когда они вышли из отеля.

— У твоей машины неудобное заднее сиденье, — справедливо отметил старший брат. — И мне все равно ехать в ту же сторону.

— Тогда захвати Мэри, — с готовностью предложил младший.

  20