ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  45  

Мэри тихо ахнула, подумав о единственном объяснении происходящего. Блеф невозможен без участия Джона. Впрочем, это обстоятельство мало что меняло…

Когда послышался шум машины, Мэри сидела в той же позе. Захрустел гравий, раздалось приглушенное хихиканье, потом в замочной скважине повернулся ключ, снова прозвучал смех, теперь уже в доме, открылась дверь в гостиную, а входная захлопнулась. Значит, Джон тоже зашел в дом.

Увидев в зеркале свои потемневшие глаза, Мэри поняла, что оцепенение проходит и ее охватывает ослепляющая ярость. Нужно немедленно уличить эту парочку! Она не ошибается. Ребенка не существовало!

Дверь в гостиную была слегка приоткрыта. Просунув руку в щель, Мэри зажгла верхний свет, заставив сидевших на диване резко отпрянуть друг от друга.

— Я думала, ты давно спишь… — Интонация Джун была обвиняющей.

Нисколько не смущаясь, Джон окинул атласный пеньюар взглядом, мало отличавшимся от взгляда Томаса.

— В таком виде вы бы сразили наповал любого грабителя! — любезно прокомментировал он.

Мэри не обратила никакого внимания на его шутку. Внутри бушевали гнев и обида.

— Я нашла это на твоем трюмо, — резко сказала Мэри, бросив коробку с тампонами в руки Джун, которая инстинктивно поймала ее. — Может, скажете правду? Сказку я уже слышала!

Впервые со времени их знакомства Джон пришел в замешательство. Но даже теперь у него оставался вид человека, покорившегося обстоятельствам, но не виноватого. Джун — та хоть покраснела.

— Незачем заходить ко мне в комнату… — проворчала она.

Мэри тряхнула волосами.

— Это к делу не относится. Если ты лжешь, то хотя бы получше заметай следы! Ведь ты и не была беременна? Вы понапрасну втянули всех в эту историю!

— Совсем не понапрасну! — Джон выпрямился, и его красивое лицо сразу, как показалось, стало старше. — Это наилучший способ заставить вас не совать нам палки в колеса!

— Никто нам не позволил бы пожениться просто так, — вступила в разговор воспрянувшая духом Джун. — Взять хотя бы вас с Томасом. Да вы бы что угодно сделали, лишь бы не допустить нашего брака! Мы могли вообще никого не спрашивать! Вам бы это больше понравилось?

— Гораздо больше, чем то, что я сейчас узнала! — с горечью воскликнула Мэри. — По крайней мере, это не стало бы ударом для отца Джона. А не допустить свадьбы… Интересно, что мы могли сделать? Вы оба взрослые. Я имею в виду по возрасту, а не уму!

— Вы не знаете моего брата, — угрюмо пробурчал Джон. — Уж он-то обязательно нашел бы способ помешать нам. Том достаточно поиздевался надо мной еще до того, как возглавил компанию. А теперь и вовсе решил, что кум королю.

— Если речь идет о твоей безответственности в работе, я его понимаю, — жестко отрезала Мэри. — Сомневаюсь, что в последнее время ты показываешься в офисе!

— И вы туда же… Я для Тома только ишак, даже не состою в совете директоров. А имею такое же право, как и он!

— Да, ты тоже сын своего отца, как и Томас, но заинтересованность в делах фирмы, кропотливая работа, способность принимать решения и другие многочисленные обязанности составляют работу директора. А ты едва ли ценное приобретение для фирмы!

Голубые глаза Джона засверкали, лицо стало пунцовым.

— Что понимаете вы, с вашей скобяной лавкой! Как можете судить о таких вещах? Может, думаете, заполучили Тома? Не слишком рассчитывайте на это! Где замешан мой старший братец, можно быть уверенным только в одном: он вышвырнет вас из своей жизни, как только добьется своего.

— Прекрати, Джон! — В голосе Джун впервые послышалась боль. — Ее магазин — не скобяная лавка. Мэри из сил выбивалась все эти годы, чтобы мы могли свести концы с концами!

Как ни больно слушать злые слова будущего зятя, Мэри тронула поддержка сестры.

— Это не имеет значения, — немного смягчившись, успокоила она Джун.

— Нет, имеет… — Поведение Джона внезапно резко изменилось, казалось, молодому человеку стало стыдно. — Джун права, я не должен говорить этого, но не только у вас есть нервы. Я уже достаточно наслушался упреков от Тома, а теперь и вы туда же. Вы даже не можете представить, как себя чувствуешь, когда тебе всю жизнь ставят в пример старшего брата!

— Не представляю, — согласилась Мэри, не без горечи выслушав эту тираду. — Но сейчас речь не об этом.

Две пары глаз смотрели на нее с одинаковым выражением, но заговорил все-таки Джон.

  45