ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  6  

— Мой отец просил передать вам, ваше величество, — тихо сказала Андора.

— Передать? Что же?

— Он сказал, — отвечала Андора, — что во всей Англии люди ожидают, что следующий, 1588, год будет очень важным для нашей страны, что произойдут великие события которые сделают этот год годом чудес. Он очень просил меня передать вашему величеству не терять надежды, ибо предсказания, которые зарождаются в сердце народа, неизбежно сбываются.

Королева стояла неподвижно.

— Я уже слышала об этом, — сказала она. — Мне бы хотелось верить, что так и будет. Но Бог помогает тем, кто помогает себе сам. И Бог знает, что, если я не буду заставлять действовать дураков, которые меня окружают, мы скоро окажемся под каблуком у Испании.

— Ваше величество, — начала было мисс Перри, но королева остановила ее жестом руки.

— Идите, — сказала она. — Идите обе. У меня больше нет времени для болтовни. Лорд Берлей будет здесь в любую минуту. Мы должны обсудить дела, которых вы не поймете. Позаботьтесь об одежде для малышки. Я хочу, чтобы она была к моим услугам немедленно.

— Как будет угодно вашему величеству, — сказала мисс Перри.

Она и Андора сделали глубокий реверанс и вышли.

Когда Андора очутилась в покоях мисс Перри, у нее было такое чувство, как будто ее принесла сюда буря.

— Вам оказана высокая честь, — сказала мисс Перри. — Я никогда не слышала, чтобы фрейлина поступала в услужение до того, как ее ознакомят с ее обязанностями.

— Если вы мне расскажете о них, я постараюсь усвоить их побыстрее, — сказала Андора.

— Сначала я покажу вам вашу комнату, — улыбнулась мисс Перри. — Если сэр Хенгист выполнил свое обещание, ваши вещи уже там, и вы должны будете одеться так, как приказала ее величество.

— Она очень, очень добра, — вздохнула Андора.

— Для этого есть основание, — спокойно сказала мисс Перри.

— Основание? — удивилась Андора.

— Ее величество ничего не делает без причины, — ответила мисс Перри. — Имейте в виду, что сейчас от двора требуется большая экономия. — Она заметила удивление на лице Андоры и добавила: — Ее величество платит за армию я флот. Ее обязательства огромны. И все же она настаивает на том, чтобы все счета были полностью оплачены, особенно это касается платы тем, кто служит ей.

— Тогда мне не хотелось бы, чтобы ее величество тратила деньги на меня, — сказала Андора.

— Как я уже сказала, — повторила мисс Перри, — если ее величество поступает так, значит, на то есть основания. Будьте уверены, когда-нибудь вы заплатите за эти наряды.

Слова были циничны, но улыбка мисс Перри была добродушной, и Андора почувствовала только еще большее удивление и неуверенность.

Она последовала за мисс Перри в предназначенную ей комнату.

Комната была хорошо обставлена и выходила в один из внутренних двориков дворца. Как и предполагала мисс Перри, багаж Андоры был уже доставлен, и горничная в чепце распаковывала ее чемоданы.

— Это Грейс, — сказала мисс Перри. — Она будет помогать вам. Она тоже из деревни, и ей трудно привыкать к нашим городским условиям.

Андора улыбнулась:

— Я уверена, что у нас много общего.

— А теперь я вас покидаю, — сказала мисс Перри. — Быстро переоденьтесь и будьте готовы, если вас позовет ее величество. Сегодня вашей обязанностью будет прислуживать ей за столом. Я приду к вам за полчаса и постараюсь рассказать вам, что вас ждет.

— Я буду готова! — пообещала Андора.

Она стала быстро соображать, что ей надеть, какое платье выглядело бы менее старомодным. Потом она вспомнила о платье королевы и поняла, как нелепо она должна выглядеть рядом с величием белой атласной одежды расшитой тысячами жемчужин, с оборками из дорогих кружев, рядом с высокой прической, сверкающей бриллиантами.

Даже мисс Перри выглядела прекрасно в своем темно-голубом вельвете и ожерелье из сапфиров.

Андора пала духом.

— Грейс, — сказала она, — странное место этот дворец Я здесь все время чувствую такое одиночество и такую потерянность, как никогда в жизни.

— Это так и есть, мисс, — ответила Грейс. — Место ужасное, дурное, грешное. Я часто жалею, что приехала сюда.

— Дурное? — удивилась Андора.

— Да. Здесь повсюду зло и грех. Среди бедных и богатых. Среди знати и лакеев, которые служат ей.

Грейс говорила с таким глубоким убеждением, что Андора не могла не улыбнуться, хотя эти слова испугали ее.

  6