ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  31  

Телефон в кармане Джио снова засигналил. Не сводя глаз с ее мечтательного лица, он отключил звук нетвердой рукой. Удивительно, но хотя он продолжал испытывать сексуальное возбуждение, мучившее его внутреннее напряжение ушло. Впервые после четырех дней беспокойства он снова стал самим собой и сразу переключился на активные действия по спасению ситуации: выдернул Билли из кровати, поправил на ней корсет, одернул юбку и проводил в ванную комнату, где проявил полную, присущую мужчинам беспомощность, не зная, что делать со смятой, перекосившейся вуалью, растрепанными волосами и размазанной им самим помадой.

– Господи помилуй, – простонала Билли. – Джио, ты просто стихийное бедствие.

Джио умылся с завидным хладнокровием и провел расческой по взъерошенным густым волосам. Раздался осторожный стук, и через щелку в двери послышался голос Деймона Китзакиса:

– Машины прибыли, мистер Летсос. Мы не можем опоздать.

– Я позову на помощь твою подругу, – принял неожиданное решение Джио.

Билли застыла в свойственном невесте паническом ужасе, с запоздалым сожалением рассматривая припухшие губы, разметавшиеся волосы и сбившуюся вуаль. Надо было сказать «нет», ругала она себя. Почему она не остановила его? Пора бы учиться на собственных ошибках. Секс всегда был ее слабым местом в отношениях с Джио. Бессильная против его страстного натиска, она не могла отказать ему, хотя понимала: он уважал бы ее больше, если бы не ее готовность отдаться ему по первому требованию. Однако в этот раз он не удовлетворил свою прихоть, признала она с удивлением, стараясь привести в порядок лицо и непослушные волосы.

Джио, как всегда собранный и подтянутый, вновь появился в дверях:

– Деймон считает, что твою кузину, ее детей, няню с Тео надо отправить в церковь немедленно. Ты поедешь со мной и с Леандросом.

Билли повернула голову от зеркала.

– Но жених и свидетель должны приехать первыми!

– Ничего. Подождешь минут десять на крыльце, любовь моя, – рассудил он, и в янтарных глазах сверкнула смешинка. – Почему тебя так беспокоят глупые старые обычаи?

Билли покраснела и подняла подбородок.

– Думаю, все невесты соблюдают традиции.

Джио протянул ей руку и повел к лифту. Прежде чем ее нога ступила на тротуар, он подхватил ее на руки и в огромном облаке шуршащих кружев и шифона усадил в ожидавший перед подъездом длинный лимузин.

Билли заставила себя улыбнуться, заметив откровенное удивление на лице Леандроса Конистиса. Ее бросило в жар от невероятного смущения, потому что она не забыла своей первой и единственной встречи с лучшим другом Джио и вопросительного выражения его глаз, когда он понял, что она впервые слышит о художнике Каналетто.

Леандрос протянул Джио платок:

– У тебя на щеке губная помада.

Мучительное замешательство Билли только усилилось, потому что теперь Леандрос будет считать ее не только глупой, но и распутной, не имеющей представления о том, как должна вести себя невеста. Она знала, что страдает чрезмерной мнительностью, но не могла побороть чувства робости и смущения. Ди помогла Билли выбраться из лимузина, поднялась с ней на крыльцо, не переставая восхищаться жемчужным ожерельем. Визит Джио в спальню накануне церемонии Ди посчитала невероятно романтическим поступком. Она тщательно расправила юбку подвенечного платья, проверила, не потеряла ли Джейд корзинку с розами, а Дэвис – счастливую подкову.

Направляясь к алтарю через полупустую церковь, Билли легко опиралась на руку кузины и уговаривала себя не обольщаться иллюзией волшебной сказки и не поддаваться магнетической харизме неотразимого Джио, улыбавшегося ей темными, с золотым блеском глазами.

– Исполнение твоей мечты, – как нарочно нашептывала Ди. – Перестань беспокоиться, лови момент счастья.

Билли вспомнила неожиданное исчезновение Джио из Йоркшира, вызвавшее у нее бессильную ярость, и заставила себя дышать ровно. Он не был открытым и понятным ей, скорее наоборот – сложным, коварным и надменным. Однако, глядя на высокую темную широкоплечую фигуру у алтаря, она услышала тайную, светлую мелодию своего сердца. В этот момент Билли поняла и приняла непреложную истину, которую отвергала из ложной гордости: она любила Джио и, вероятно, будет любить всегда, независимо от того, что ждет их в будущем, потому что она очень постоянна в своих чувствах.

Признав силу своей любви, она словно разорвала тяжелый обруч, стягивающий ее грудь. Она не смогла забыть Джио, он вернулся к ней, у них есть ребенок, и она сейчас станет женой любимого человека. Вместо того чтобы ожидать каждую минуту, что несчастья обрушатся на голову, не лучше ли начать мыслить позитивно? В тот самый момент, когда на эмоциональном подъеме она приняла мудрое решение и в ее душе взошло солнце, она вдруг встретилась взглядом с голубоглазой женщиной, следившей за ней из ближайшего ряда. Билли почувствовала, что ее словно обдало холодом, даже ноги задеревенели и отказались идти вперед, так что Ди пришлось подтолкнуть ее.

  31