ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>

Бункер

Замечательный рассказ. Заставляет задуматься,очень. Читается легко. >>>>>




  33  

– Значит, синяя. Хм. – Зак подошел к машине, чтобы рассмотреть ее получше. – Но я смотрю не на красоту.

– А как насчет определения «крутая»? Это больше по-мужски? Мы можем использовать это слово, потому что это крутая красивая тачка синего цвета.

– Мне нравится это слово.

– А цвет?

– Да. Хотя классические красный или черный тоже ничего.

– Нет, они банальны.

– Синьора, – вмешался консультант, не в силах больше сдерживаться. – Прошу прощения, не говорите, что они банальны.

– Извините, – улыбнулась Линдси. Она посмотрела на Зака, но в ее глазах не было ни тени раскаяния.

Зак повернулся к мужчине и сказал ему что-то на итальянском языке. Тот кивнул и исчез.

– Мне придется сделать это, – сказал Зак и, нежно приподняв пальцами ее подбородок, прильнул к ее губам так жадно, как будто у него больше не осталось сил сдерживаться.

Глава 9

Линдси закрыла глаза, испытывая легкое головокружение.

Ей следовало оттолкнуть его и напомнить, что они здесь по делу. Но вместо этого она прильнула к нему, обхватив руками за шею.

Как же Линдси соскучилась по его прикосновениям. Она вся задрожала, когда Зак взял ее за талию и притянул к себе. Ей казалось, что их тела совпадают друг с другом, словно пазлы, и это ощущение было намного более опасным, чем их отражение в зеркале в ателье синьоры Руссо.

Но это не имело значения. Линдси отдалась на волю чувств и открылась навстречу Заку.

За ее спиной раздалось негромкое покашливание – это вернулся консультант.

Зак поднял голову и провел пальцем по нижней губе Линдси.

– Не отпускай меня, – прижалась к нему Линдси.

– Что ты задумала?

– Хочу сэкономить тебе немного денег. Скажи нашему другу, что тебе очень жаль, но я очень сильно засмущалась и хочу уйти.

Зак сказал несколько слов по-итальянски. Как и следовало ожидать, консультант начал горячо возражать.

Линдси подтолкнула Зака, всем своим видом показывая, что хочет уйти.

– Скажи ему, что ты купишь машину, когда вернешься в Америку, потому что сегодня вечером мы покидаем Милан.

Пока Зак передавал ее слова, Линдси схватила его за руку и потянула на выход, стараясь не смотреть в глаза продавца.

Мужчина что-то заявил примирительным тоном.

– Он снизил цену на десять тысяч долларов, – шепнул Зак Линдси.

Она яростно покачала головой и прижалась к плечу Зака.

– Подождем, пока он не сбросит цену на двадцать тысяч. Печально покачай головой, возьми меня за талию и направляйся к лифту.

– Ты ведь знаешь, что у меня достаточно денег, чтобы купить эту машину.

– Дело не в этом.

– А в чем?

– Доверься мне. Он в любом случае не отпустит тебя.

– Не могу поверить, что я ухожу отсюда без машины, – вздохнул Зак.

– Ты всегда можешь заказать ее через Интернет, и они обеспечат тебе доставку. Если, конечно, он позволит тебе уйти.

– Если этого не случится, ты угостишь меня ужином.

Они почти подошли к лифту, когда их догнал продавец-консультант. Он что-то быстро заговорил на итальянском, широко раскрыв руки, показывая жестом, что он предлагает очень выгодную сделку.

Зак в ответ кивнул.

– Ты принял предложение?

– Пришлось. А тебя пригласили в отдел подарков, чтобы ты выбрала себе что-нибудь, пока я закончу нашу сделку.

– Как мило. Ладно, покупай свою машину, – ответила Линдси и зашла в лифт. – Только не задерживайся.

Через полчаса Зак забрал ее из отдела подарков, и они вышли из салона. На улице он притянул ее к себе и крепко поцеловал. Потом обнял ее за плечи, и они пошли дальше.

– Давно я так не веселился.

– Сколько?

– Мне сбавили цену на двадцать пять тысяч.

– Ага! Значит, это ты будешь угощать меня ужином.

– Мой маленький эльф, у тебя определенно талант.

– Я выучила парочку трюков. Мне приходится работать с бюджетом, будь он пятитысячный или пятимиллионный, поэтому я научилась торговаться. И мне нравится принимать вызов. А у тебя есть деньги, и ты привык покупать вещи, не заботясь об их стоимости.

– Но мне приходилось торговаться, когда дело касалось моего бизнеса.

– Тут немного другая ситуация, не так ли? Ты находишься в роли продавца и требуешь определенную сумму за свои услуги. Но когда дело касается покупок…

– Я хочу самого лучшего, несмотря на цену. Меня так воспитали.

– Тебе повезло, – заметила Линдси и тут же пожалела о сказанных ею словах.

Она хорошо помнила, при каких обстоятельствах рос Салливан. Деньги не восполняли все его нужды. Линдси быстро сменила тему.

  33