ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  47  

Джин, пристроившись в дальнем конце стола, молча слушала Бетти и думала, что никогда ей еще не доводилось общаться с такой милой женщиной. Улыбка не сходила с ее лица, глаза искрились веселым смехом, и вся она, легкая, подвижная, была одна сплошная улыбка. Девочка была точной копией матери, такая же хорошенькая хохотушка, а мальчик явно пошел в отца, большая фотография которого стояла на каминной полке. Молодой отец семейства был запечатлен на ней в парадной форме морского офицера.

— Джим, поскорее допивай молоко! — приказала Бетти сыну. — А ты, Лиз, хорошенько вытри руки о фартучек.

— Я хочу к дяде Толли! — заявила малышка, сползая со стула.

— С такими ручками, как у тебя, лучше этого не делать! — предупредила мать.

— Не слушай маму, Лиз! Иди ко мне! — рассмеялся Толли. — Ты — моя самая любимая девочка на свете!

Девчушка засеменила к нему, а Джимми в это время пристально изучал гостью. Наконец он не выдержал и ткнул пухлым пальчиком в сторону Джин:

— Мама, а это кто?

— Джимми! Невежливо показывать на людей пальцем. Это мисс Маклейд.

— Мак… кто? — попытался повторить незнакомую фамилию мальчик, но не сумел.

— О, это тетя Джин! — пришла ему на помощь Бетти. — Вы не возражаете, если дети будут вас так называть? — обратилась она к Джин.

— Буду только рада!

— Сразу же предупреждаю! Джимми у нас неисправимый повеса! — вмешался в разговор Джеральд. — Флиртует напропалую со всеми представительницами слабого пола. Бетти предстоит с ним много хлопот, когда он подрастет. Уверен, он ни одной хорошенькой девушки не пропустит.

— Не слушай дядю Джеральда, сынок! Он у нас так шутит! — сказала Бетти, укоризненно посмотрев на брата. — А теперь поблагодари как положено.

— Боженькаспасиботебезачайивкусныебулочки, — на одном дыхании отбарабанил малыш. — Я пошел, да? — Он с решительным видом двинулся в сторону Джин. — Так ты останешься у нас?

— Да, — кивнула Джин.

— Очень рад, — церемонно проговорил мальчик под дружный смех взрослых.

— Я тоже! — тихонько шепнула ему на ухо Джин.

Глава седьмая

— «И жили они долго и счастливо!» — закончила читать сказку Джин.

Джимми, сидя в своей кроватке, возбужденно всплеснул руками:

— Еще, пожалуйста! Тетя Джин, почитайте еще! Еще одну сказочку!

Лиз с ловкостью акробата совершила кувырок через голову и тоже присоединилась к требованиям брата:

— Еще одну сказочку!

— На сегодня, дети, хватит! — На пороге детской возникла Бетти. — Не хочу торопить вас, Джин, но вы сами пообещали Толли, что к семи часам будете готовы. А у вас еще даже вещи не распакованы.

Джин бросила взгляд на каминную полку, где стояли часы в красивой оправе из синей эмали.

— Ой, и правда! Бегу переодеваться! Если честно, то я с бо́льшим удовольствием почитала бы детям.

— Глупости! — строго сказала Бетти. — Когда еще представится возможность развлечься, потанцевать и просто приятно провести время, ни о чем не думая?!

— Для меня важнее другое! — неожиданно серьезным тоном ответила Джин. — Впервые в жизни я оказалась в настоящей семье! Именно так я и рисовала себе счастливый семейный дом.

— Вот как? — Бетти было приятно слышать это искреннее признание. — А по-моему, в нашем доме все вверх дном. Только приберусь, наведу мало-мальский порядок, а едва отвернусь, и опять все кувырком. Трудно одной управляться, да еще с детьми в таком возрасте. За ними сейчас нужен глаз да глаз, иначе они тут такое натворят!

— И пусть себе балуются, пока маленькие! — Джин бросила умиленный взгляд на мальчика. В полосатой пижамке, с темными кудряшками, розовощекий, пышущий здоровьем, разомлевший после купания, Джимми был ангельски хорош.

— Они такие милые, правда? — воскликнула Бетти, перехватив ее взгляд, и тут же спохватилась. — Ой, нельзя говорить такое в их присутствии. Они и так уже из меня веревки вьют. Скорей бы Джон вернулся из своего плавания. В этом доме не хватает сильной мужской руки. Никакой дисциплины! Впрочем, честно говоря, на мужа у меня надежды тоже мало. Он ведь при детях тает, словно воск.

— А ваш муж давно в море?

— Почти год. А для меня этот год — как двадцать лет! Он сейчас служит на Дальнем Востоке. Вот переживаю, что дети забудут своего папу. Могут и не узнать, когда он вернется из плавания. Ты ведь помнишь папочку, Куколка? — Бетти склонилась над кроваткой дочери и стала поправлять одеяльце.

  47