ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  51  

— И что же ты делала?

— Перемыла всю посуду. Правда, Бетти все оттесняла меня от крана. Знала бы она, сколько мне за свою жизнь пришлось перемыть посуды! Но результатом она, по-моему, осталась довольна.

Машина подъехала к большому многоквартирному дому.

— Здесь живет Джеральд, — сказал Толли. — Послушай, Джин! Сейчас ты сделаешь окончательный выбор. Или мы забираем Джеральда и едем все втроем в «Ритц», поужинаем и сразу же отправимся в кабаре «Сиро», а закончим нашу увеселительную прогулку по вечернему Лондону в ночном клубе «Орхидея», или же мы прямо отсюда едем в какой-нибудь ресторан, запасаемся всем, что нужно для вечерней трапезы, и возвращаемся к Бетти. Устраиваем ей, так сказать, приятный сюрприз. Итак, твое решение!

Толли повернулся к девушке и ждал ее ответа. Свет уличного фонаря проникал в машину, и они отчетливо могли видеть выражение лиц друг друга.

— К Бетти! — без колебаний выпалила Джин. — Будет здорово, если нам удастся устроить для нее сюрприз. И пожалуйста, не обижайся на меня. Мне бы очень хотелось побывать и в кабаре, и своими глазами увидеть, что такое ночной клуб, и поужинать в ресторане, да еще в твоем обществе! Правда! Но еще большее удовольствие для меня — порадовать Бетти. Она же целыми днями крутится одна с детьми и очень скучает по своему мужу. А мы устроим настоящий праздник!

Какое-то время Толли хранил непроницаемое выражение, а потом вдруг улыбнулся:

— Будь по-твоему. Посиди пока в машине! Сейчас я попрошу привратника позвать нам Джеральда.

Толли вышел из машины и скрылся в подъезде дома. Наверное, он расстроился, думала с запоздалым сожалением Джин. Ведь получается, что она предпочла ему общество Бетти. Да, но тогда почему он повел себя так странно? Предложил выбирать, словно испытывал или проверял ее на прочность. Разумеется, у него есть все основания считать ее бестактной. Еще бы! Истратил на нее кучу денег, такие великолепные орхидеи купил в подарок. И это платье, которое стоит баснословных денег. А она, неблагодарная, даже отказалась показаться с ним на людях! Деньги-то на то и тратились, чтобы все увидели их вместе. Увидели бы и рассказали потом Мелии, как роскошно была одета избранница ее бывшего жениха. Пусть Мелия знает, кого потеряла.

Вернулся Толли.

— Я черкнул ему коротенькую записку, — сказал он, садясь в машину. — Но Джеральд не из тех, кто летит по первому же зову. Придется подождать.

— Пока ты ходил к привратнику, — медленно начала Джин, — я тут подумала о сегодняшнем вечере…

— Ты передумала? — перебил ее Толли, и в его голосе послышались стальные нотки.

— Передумала? Нет, конечно, нет! Просто я подумала, что тебе, наверное, больше по душе идея поужинать вместе в «Ритце».

— Не вижу проблем! Едем в «Ритц»! — согласился он.

— Нет, Толли! Ты меня не так понял!

Он повернулся к ней и посмотрел тяжелым, почти враждебным взглядом.

— Позволь все объяснить! Я просто подумала, что и этот красивый наряд, и эти дивные орхидеи ты подарил мне, рассчитывая на то, что нас увидят твои и Мелии знакомые. И чтобы разговоры о нас обязательно дошли до мисс Мелчестер. А если мы вместе никуда не поедем, то нас никто и не увидит, а следовательно, и мисс Мелчестер ни о чем таком не услышит! Поэтому я чувствую себя обязанной поступить так, как надо! Как по-другому… — Джин запнулась, подбирая наиболее точное слово, — как иначе я смогу отплатить тебе за все то добро, которое ты для меня сделал? Подарки… и все остальное.

Девушка покраснела и умолкла. Ей было трудно говорить под холодным непроницаемым взглядом, которым сверлил ее Толли. Казалось, еще немного и он набросится на нее с обвинениями. Но она еще не договорила, а с ним вдруг произошла удивительная метаморфоза. Взгляд Толли снова потеплел, а от пугавшей ее враждебности не осталось и следа.

— Так вот ты о чем беспокоишься!

— Я, может, не сумела все правильно сказать…

— Я все понял! Этот вечер мы проведем с Бетти! Имеем же мы право хоть изредка вносить коррективы в наш план.

— Чудесно! Спасибо тебе! — с чувством воскликнула Джин.

Толли вдруг ласково коснулся ее руки.

— Никогда еще не встречал такой девушки! — задумчиво проговорил он и добавил, оживившись: — А вот и наш Джеральд! Наконец-то! Садись в машину, дружище!

— Прости, Толли, что заставил вас ждать. Привет, Джин! — поздоровался Джеральд, устраиваясь на заднем сиденье. Он, как и Толли, был в смокинге с красивой бутоньеркой — алой гвоздикой.

  51