ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  40  

Мэрайя проклинала свои щеки, зардевшиеся при откровенных словах Уолфингэма о сексе. Она вдова тридцати четырех лет, двенадцать из которых была замужем. А Уолфингэм, как и остальные джентльмены, думал, что в браке она только и делала, что изменяла мужу и вступала в любовную связь с мужчинами по крайней мере несколько раз за последние пять лет. Всем известно, что такие опытные женщины, как Мэрайя Бичем, не могут краснеть, как школьницы, когда мужчина заговаривает о сексе.

– Это всего лишь маленькая домашняя вечеринка – большинство гостей прибудут завтра к вечеру, чтобы попасть на бал, – прокомментировала Мэрайя. – После сегодняшних утомительных упражнений гости этого вечера проспят большую часть дня.

– Хоть это хорошо, – пробормотал герцог.

Мэрайя кивнула:

– Боюсь, под прикрытием масок завтрашние гости будут вести себя еще более распутно, чем сегодня. К тому же то, что будет происходить в маленьком зале Николсов… Хотя, возможно, мне не следует раскрывать все секреты, пусть это будет сюрпризом.

Он снова содрогнулся:

– Умоляю вас, расскажите!

Мэрайя уже хотела ответить, когда снизу донеслись громкие крики и одобрительный свист.

– Полагаю, еще кто-то из гостей избавился от очередного предмета одежды.

Уолфингэм холодно посмотрел вниз:

– В таком случае не вижу причин веселиться. – Он сделал глубокий вдох. – Пожалуйста, скажите, что вы никогда… что ни один джентльмен не…

– Нет, – поспешно заверила его Мэрайя, щеки ее стали пунцовыми.

Зеленые глаза прищурились.

– Никто из них?

Мэрайя сжала челюсть:

– Нет.

– Бог все-таки существует! – с облегчением выдохнул Дэриэн, снова беря ее за руку. В другой его руке была зажата свеча, которая освещала им путь. Они двинулись через холл к своим спальням.

Мэрайя недоуменно посмотрела на него:

– Не понимаю, каким образом это вас касается.

– Касается! – проговорил Дэриэн сердито.

– Как я уже сказала, я этого не понимаю. Наши сегодняшние действия на публике всего лишь игра…

Воздух застрял у Мэрайи в горле, когда она вдруг оказалась тесно прижатой к стене, а над ней, словно башня, навис Уолфингэм с самым опасным выражением лица. Свеча благополучно стояла на столике. Его руки уперлись в стену, сделав Мэрайю своей пленницей.

– Дэриэн…

Она неуверенно взглянула на него из-под длинных густых ресниц.

Дэриэн тяжело перевел дыхание, пытаясь сохранить контроль. Он уже один раз вышел из себя, когда только представил себе, что Мэрайя была близка с каким-нибудь из мужчин, присутствовавших на ужине. Он категорически отказывался считать их хоть сколько-нибудь джентльменами! Но получить отставку от самой Мэрайи, как будто он не представлял для нее никакой важности и ничем не был лучше тех отвратительных мужчин, – этого он вынести не смог.

Его ноздри грозно раздувались, сознание вновь было порабощено, наполнено близостью ее тела и ее усиливающимся ароматом, который был таким же, как он его помнил, – коварным и возбуждающим.

В ее темно-бирюзовых глазах он увидел отражение целой гаммы чувств, на щеках разгорался румянец. Ее раскрытые губы были такими полными, такими соблазнительными! Ему до боли хотелось коснуться ее обнаженных плеч, исследовать своими губами и языком ямочки на шее… Ее грудь, едва прикрытая тонким кружевом, восхитительно колыхнулась, когда она шумно вздохнула.

И все это время Дэриэн жадно смотрел на нее, сам воздух, казалось, застыл вокруг них. Эротичный аромат окутывал его, подавляя волю, порабощая его чувства, грозя уничтожить последние попытки сопротивления.

Почему ее аромат стал сильнее? Как это вообще возможно?

– Мэрайя, вы наносите духи в ложбинку на груди и на бедра? – хрипло спросил он.

– Дэриэн! – беспомощно воскликнула женщина.

– Наносите? – настойчиво повторил он вопрос.

– Я… Да! Да! – ответила она.

Это подсказало Дэриэну, что Мэрайя разгорячилась, и оттого усилился аромат духов.

На мгновение он закрыл глаза в надежде, что это поможет ему сосредоточиться и взять себя в руки. Но результат оказался прямо противоположным: его чувствительность к ее аромату лишь усилилась. Он медленно открыл глаза, его пылкий взгляд тут же устремился на полураскрытые пунцовые губы Мэрайи. Губы, которые он жаждал попробовать на вкус с того самого мгновения, как она села в его карету.

Наконец Дэриэн перестал сопротивляться. Он медленно наклонил голову и легко коснулся своими губами ее губ.

  40