ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  43  

Дэриэн кисло поморщился:

– Не сомневаюсь, что Николс поднялся наверх, чтобы проверить, в какой спальне мы находимся. Потом он спустился бы к гостям и пригласил их посмотреть на нас. Видимо, за стенами есть секретный коридор, откуда нас было бы прекрасно видно через эти отверстия.

Мэрайя без сил опустилась на кровать, краска полностью исчезла с ее лица. До ее затуманенного сознания дошел-таки смысл слов Дэриэна.

Пип-шоу. Они должны были стать не более чем… развлечением для собравшихся на вечеринку развратников.

– Этого не случилось, Мэрайя, – успокаивающе проговорил Дэриэн, присаживаясь рядом с ней.

Он потянулся к женщине, как вдруг Мэрайя без сознания упала ему на грудь, на ее побелевшем лице застыло выражение полного, абсолютного потрясения. Один лишь взгляд, брошенный на нее, убедил его в том, что она и правда не знала о смотровых отверстиях в спальне леди Николс.

Он почувствовал жгучий стыд оттого, что прежде у него оставались сомнения насчет участия Мэрайи в развлечениях этой разнузданной семейки.

Его сомнения были логичны, учитывая репутацию Мэрайи, но сейчас Дэриэн почувствовал огромное облегчение из-за ее обморока. Ведь если бы они и правда занялись любовью, она была бы в полном неведении, что за ними наблюдают.

Дэриэн начал сомневаться в справедливости слухов о репутации графини.

Она сделала все возможное чтобы объяснить ему: любая близость между ними абсолютно исключена.

Наряд, который она выбрала для этого вечера, можно было бы назвать целомудренным по сравнению с тем, как оделись другие леди.

Мэрайе, кажется, пришлось по душе, что постоянное присутствие Дэриэна рядом с ней позволило ей избежать назойливого внимания других мужчин.

Она испытывала отвращение, как и он сам, к тем сексуальным игрищам, которые ей пришлось наблюдать за ужином и после него.

В конце концов, он мог бы поклясться, что ее реакция на его поцелуи и ласки была непритворной. Как и ее испуг, когда она поняла, что за ними наблюдает хозяин дома.

Мэрайя очнулась.

– Могло произойти! – в смятении повторяла она вновь и вновь. – Могло произойти!

Мэрайя вырвалась из надежного кольца рук Уолфингэма и резко встала. Она осознала, что, если бы не Ричард Николс, она позволила бы своим эмоциям одержать верх над рассудком.

Она хотела, чтобы Дэриэн Хантер занялся с ней любовью.

Она прямо-таки жаждала этого.

Она была настолько поглощена удовольствием, которое ей дарили руки, губы и язык Дэриэна, так хотела, чтобы ласки продолжались, что была готова умолять его заняться с ней любовью!

Это было немыслимо!

Невероятно!

Недопустимо.

Раньше она не испытывала в руках мужчины, в его близости ничего, кроме страха и отвращения. И никакого удовольствия. Никогда такого не было. И никогда не будет. Как могла она подумать об этом, когда одно-единственное воспоминание об акте насилия над ее телом лишало ее всякой надежды на счастье и уверенности в себе!

Когда Мартин Бичем, мужчина, который позже стал ее мужем, принудил ее к этому накануне ее семнадцатилетия.

Изнасилование, в результате которого родилась Кристина, – вот что заставило ее выйти за него замуж.

Глава 8

– Что тревожит вас, Мэрайя? – обеспокоенно спросил Дэриэн, вставая.

Он не попытался коснуться ее. Мэрайя сейчас выглядела такой слабой и хрупкой, он боялся, что она разобьется на мелкие кусочки, словно фарфоровая кукла, если он дотронется до нее хотя бы пальцем.

– И вы еще спрашиваете? – скептически спросила женщина. Ее бирюзовые глаза светились на бледном лице. – Даже узнав, что мы должны были стать не более чем развлекательным зрелищем для развратных гостей Николсов?

Он поморщился:

– Только если бы мы действительно занялись любовью. А мы этого не сделали.

Мэрайя не могла больше выдерживать его внимательный взгляд.

– Это не меняет самого факта, что… Ох! Как вы думаете, кто-нибудь был за этими стенами ранее этим вечером? – ломая руки, выдохнула Мэрайя, ее глаза широко распахнулись.

Дэриэн пожал плечами:

– Сомневаюсь. Николс, скорее всего, был занят гостями, вряд ли он смог найти время, чтобы подняться наверх и понаблюдать за тем, как вы одеваетесь.

– Я имела в виду наш разговор, Дэриэн! Не могли мы ранее сказать нечто такое… Вы серьезно полагаете, что пронырливый Николс мог наблюдать за тем, как я принимаю ванну и наряжаюсь для ужина? – Лицо Мэрайи позеленело при одном лишь предположении.

  43