ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

Сэр Джон завел ее обратно в дом и запер дверь.

— Что значит, вы видели его до этого? — с тревогой спросил он.

— Я дважды видела его в Лондоне. Он стоял не шевелясь и буравил меня ненавидящим взглядом. Сначала я думала, что это игра воображения, но он продолжает появляться. Ах, Джон, должно быть, я схожу с ума!

— Глупости, — утешил он. — Разумеется, вы здоровы.

— Тогда почему я вижу человека там, где его нет?

— Возможно, он там есть. Мы знаем, что он ненавидит вас и обвиняет во всех своих несчастьях. Быть может, он преследует вас, пытается расстроить. Тем более вам следует соблюдать осторожность.

Розина вздрогнула.

— Да, пожалуй. Но где он? После того, что произошло, он как будто растворился в воздухе.

— И потому появляется и исчезает, словно блуждающий огонь, — согласился сэр Джон. — Я найду его, и, когда мы будем знать, где он находится, спокойствие вернется к вам.

— Вы сделаете это? — взмолилась Розина. — Ах, пожалуйста!

— Это может занять несколько дней, но я выслежу его. Я никому не позволю обижать или запугивать вас. Розина, прошу, не волнуйтесь.

Девушка подняла на него взгляд. Ее сердце замерло от теплоты в его голосе. Она почувствовала на плечах его руки, сильные и надежные, казалось, ради нее он готов вступить в бой со всем миром.

Но в следующий миг словно холодный ветер захлестнул Розину: она вспомнила, что леди Дорин говорила о Летиции Холден.

Этот мужчина почти помолвлен с другой женщиной. А значит, они никогда не будут вместе.

Ей не следует находиться рядом с ним, узнавать его ближе. Теперь это под запретом.

Розина испуганно глотнула ртом воздух и отстранилась.

— Спасибо, — поспешно сказала она. — Я буду очень благодарна за все, что вы сможете для меня сделать. А теперь я пожелаю вам доброй ночи.

— Спокойной ночи, — сказал он, в недоумении глядя на девушку. — Розина…

— Спокойной ночи, спокойной ночи, — почти выкрикнула она.

Розина убежала прочь, но, услышав, что сэр Джон захлопнул дверь и спустился по лестнице, она подошла к окну и стала смотреть, как он садится в экипаж.

Девушка стояла не шевелясь до тех пор, пока экипаж не выехал за ворота и не исчез из виду. Ее глаза были полны слез.

Она потеряла его…

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Почти всю ту ночь Розина пролежала без сна, пытаясь собраться с мыслями.

Как это могло случиться? Почему она поняла, что любит Джона, только теперь, когда уже слишком поздно?

Конечно, чувства к нему жили в ней давно. Ей всегда было с ним легко, но она полагала, что это всего лишь дружба.

Но разве любовь не включает в себя дружбу? Разве не чудесно было бы выйти замуж за человека, зная, что он не только твой возлюбленный, но и друг?

Она могла говорить с ним, как ни с кем другим. Даже их частые споры были всего лишь скрещением умов и зачастую доставляли ей удовольствие.

Недавно все изменилось. В его присутствии она стала ощущать какое-то волнение. Когда они танцевали и его руки обнимали ее, а его сильное тело прижималось к ее телу, она испытывала ни с чем не сравнимый трепет.

Однако она по-прежнему отказывалась видеть то, что лежало на поверхности.

Она любит его. Детское увлечение сменилось страстной любовью женщины, и это случилось, когда она разозлилась на него из-за мисс Дрейкотт.

Сэр Джон пытался предупредить ее, что на Вудворда нельзя полагаться. Но она неправильно его поняла, решив, что он выгораживает негодяя, тогда как он просто хотел уберечь ее подругу от боли. В гневе она ополчилась на него и потому не сумела разобраться в собственных чувствах.

Леди Дорин говорила правду. Она, можно считать, почти подтолкнула его к ухаживанию за Летицией Холден, хотя и делала это шутя. Только он не смог понять, что она сама по-настоящему не верит в то, о чем говорит.

Или, быть может, ему все равно, во что она верит? Может, он действительно нацелился на выгодный брак ради того, что тот ему принесет?

К утру ее подушка была мокрой от слез.

Девушка постаралась взять себя в руки, чтобы родные не догадались о ее горестях. Однако когда Розина вошла в комнату для завтраков, там был только брат.

Чарльз не заметил натянутости в поведении сестры, потому что был слишком занят собственными чувствами. Розина видела, что его переполняет радостное волнение.

— Что-то случилось? — спросила она.

  43