ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  42  

– Вы не забудете нас разбудить? – спросила Имильда, слегка нервничая.

– Я еще ни разу не проспала, – с гордостью заявила старушка. – Всю свою жизнь я ухаживала за детьми и привыкла просыпаться тогда, когда нужно.

– А я тому же научился в армии, – сказал маркиз. – Так что, мисс Грейем, из нас троих проспать можете только вы.

Имильда поняла, что он подтрунивает над ней.

– Если вдруг ночью вы услышите какой-нибудь шум за дверью, пообещайте, что спрячетесь под нянину кровать, – попросила она. – Хотя маловероятно, что они станут искать вас здесь.

– А вдруг они будут обыскивать весь дом? – дрожащим голосом спросила няня.

– Мы должны их перехитрить, – заявила Имильда.

Взяв со стола грязные чашки, няня убрала их в буфет. Имильда подумала, что старушка права: три чашки могли вызвать подозрения у того, кто внезапно вошел бы в детскую.

И все-таки на душе у нее было неспокойно.

Она не сомневалась, что разбойники не так-то легко откажутся от поисков.

Можно себе представить, в какую ярость придет Ригг, когда ему доложат, что маркиза нигде нет.

Няня заперла двери в детскую, в ванную и в маленькую кухню.

Двери в ее спальню и спальню Имильды открывались только из детской.

– Отдохните, пока есть возможность, – сказала она Имильде. – И вы тоже, мастер Вулкан. У вас сегодня выдался тяжелый день. Сначала долгая дорога из Лондона, потом все эти переживания. Вы наверняка с ног падаете от усталости.

– Я сделаю, как ты говоришь, няня, и спасибо вам обеим за то, что заботитесь обо мне, – отозвался маркиз.

– Вы же знаете, что вы для меня значите, – дрогнувшим голосом проговорила няня. – Мы хотим, чтобы вы жили здесь, вы нам нужны, и, по правде говоря, мы не сможем без вас обойтись.

– Теперь я это и сам понял. И, если еще не поздно, я постараюсь наверстать упущенное.

Голос маркиза звучал так серьезно, что сердце Имильды забилось от радости.

Маркиз вернулся домой!

Теперь Мелверли-холл вновь станет таким, каким она мечтала его увидеть, потому что Имильде очень понравилась усадьба маркиза.

Поцеловав няню, маркиз направился к софе, а Имильда ушла в свою спальню.

Глава седьмая

Маркиз скрылся за кустами, а Имильда пошла к конюшне.

Все восемь лошадей находились в стойлах.

Аполлон радостно встретил хозяйку.

Только-только начинало светать, но оседлать лошадь можно было и в предрассветных сумерках.

Имильда вывела Аполлона во двор, вскочила в седло и поскакала по паддоку.

На конном дворе не было ни души, а старый Эббот был глуховат и наверняка не услышал бы топота копыт.

А если бы и услышал, подумал, что это Имильда встала так рано.

Впрочем, ни Эббота, ни других конюхов Имильда не боялась. Беспокоило ее, что разбойники могли продолжить искать маркиза.

Однако, когда они с маркизом с величайшими предосторожностями вышли через панель в холл и подошли к двери черного хода, Имильда услышала из комнаты прислуги оглушительный храп.

Значит, по крайней мере некоторые из разбойников заснули.

А уж миссис Гиббоне наверняка устроилась наверху, в удобной мягкой постели, вместе с Риггом.

Тем не менее Имильда, пока ехала к дальнему краю паддока, не переставала беспокоиться за маркиза.

Добравшись наконец до того места, где они договорились встретиться, она остановила Аполлона.

Почти сразу маркиз вышел из-за кустов.

– Все в порядке? – спросил он.

– Да. Никто меня не видел.

Имильда спешилась и похлопала Аполлона по шее.

Маркиз взял у нее из рук поводья.

– Будьте… осторожны, – проговорила Имильда. – И помните… что у каждого из них… есть пистолет… и он заряжен.

Улыбнувшись, маркиз ответил:

– Вы тоже будьте осторожны и оставайтесь наверху с няней, пока все не кончится.

Имильде казалось, что маркиз недооценивает опасность, и она снова повторила:

– Пожалуйста… будьте… очень… очень осторожны.

Не отвечая, маркиз внезапно быстро наклонился и коснулся губами ее губ.

От неожиданности Имильда замерла.

Поцелуй становился все более страстным, и девушке казалось, будто ее поразил удар молнии.

Не успела она опомниться, как маркиз вскочил в седло и почти мгновенно исчез из виду.

Имильда проводила его взглядом, он ни разу не оглянулся. Потом она прижала руку к губам, словно не веря в то, что только что произошло.

Ее целовали впервые, но именно таким представлялся ей в мечтах первый поцелуй.

  42