ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  43  

Сьюзен вздрогнула.

— Я должна была уйти от него еще тогда, но, наверное, мне трудно было поверить, что он настолько бездушен. Мы вернулись домой, и я начала играть роль леди Уэсткотт. Все в нашей жизни было подчинено одному — успеху «Уэсткотт Холдингз». Он выставлял меня напоказ, словно охотничий трофей — свою красивую, талантливую молодую жену. Я бросила живопись. Джеральда возмущало, что я растрачиваю свое время, свое внимание, вместо того чтобы посвящать их ему. Он начал насмехаться над моими работами, называя их «мазней». На людях он говорил о них, как о глупом увлечении. Постепенно я начала понимать, как сильно он хотел изменить меня. Он стремился уничтожить все, что делало меня личностью, женщиной. Ему нужна была внешняя оболочка — фасад. Существо в модном платьице, которое занималось бы его домом и никогда ему не перечило.

— И тогда ты написала свой портрет, — тихо спросила Занна. — Тот, без лица?

Ее мать кивнула.

— Это был крик о помощи, но Джеральд не способен был его понять. Вскоре после этого я узнала о своей беременности. Это привело его в ярость. Он собирался в поездку на Ближний Восток, а врач сказал, что мне нельзя с ним ехать. Джеральд все больше и больше выходил из себя, постоянно твердил о моей глупости, о моем эгоизме. А потом он вдруг изменился, стал таким добрым. Говорил, что врача беспокоит мое здоровье, мое душевное спокойствие. Что, наверное, нам еще рано заводить детей. Что мы еще можем передумать.

— О Боже, — прошептала Занна, прикрыв рот ладонью. — Господи. — Она почувствовала, как Джейк заерзал на своем сиденье.

Сьюзен Лантрелл посмотрела на свои сжатые руки.

— Наверное я была дурой, но сначала я не понимала, к чему он клонит. Когда до меня дошло, я пришла в ужас. Я дождалась его отъезда и сбежала из дома, поехала к своей старой няне. Я послала Джеральду письмо, в котором написала, что нуждаюсь в отдыхе, в перемене обстановки, и что увижусь с ним, когда он вернется из поездки.

— Почему ты не ушла от него насовсем? — спросила Занна. Ее снова бросило в дрожь, и Джейк, почувствовав это, взял ее за руку.

— Я собиралась, — со вздохом ответила Сьюзен. — Я хотела попросить развода. Но когда он вернулся, казалось, он стал другим человеком. У него была куча замыслов, как обустроить дом к рождению ребенка. Я подумала, что это может его изменить.

Занна хрипло сказала:

— Мужчину нельзя изменить. А тем более моего отца.

— Когда ты родилась, он был счастлив. Мне показалось, что у нашего брака появился еще один шанс. Но когда я привезла тебя домой, все пошло по-прежнему. Я хотела, чтобы в первое время мне помогала моя старая няня. Но вместо этого Джеральд нанял в одном из лучших агентств молодую женщину, которую я никогда раньше не видела — потому что все должно было идти по правилам. Она называла меня «мамашей», и я ее просто возненавидела. Джеральд настоял, чтобы я перестала кормить грудью. Он сказал, что это отнимает много времени и мешает работе няни. Мне снова пришлось занять свое место возле него. У тебя была своя территория. У меня своя. И они совершенно, совершенно не совпадали.

Занна подняла голову. Севшим голосом она спросила:

— И поэтому ты так легко рассталась со мной, когда ушла?

— Легко? — переспросила Сьюзен с удивлением. — О чем ты говоришь? — Она вскочила на ноги. — Думаешь, это было легко? — ее голос сорвался.

Джейк метнулся к ней, обнял.

— Все в порядке, Сью. Все будет хорошо. Мы пока прекратим нашу беседу. Я отведу Сюзанну в ее комнату, чтобы она освоилась.

— Спасибо, Джейк. — Сьюзен попыталась взять себя в руки. — Спасибо за то, что нашел ее. За то, что привез ее ко мне.

Поднимаясь вместе с Джейком по лестнице, Занна раздраженно спросила:

— От меня ты тоже ждешь благодарности?

— Может, когда-нибудь. Но не сейчас. Сейчас ты слишком потрясена.

— И что в этом потрясающего? Просто я узнала, что мой отец лгал мне всю жизнь и что будь его воля, я бы никогда не появилась на свет. И мало того, оказалось, что моя мать, якобы умершая, на самом деле меня бросила и живет тут припеваючи на юге Франции. Действительно, из-за чего столько переживаний!?

— Я знаю, что ты должна сейчас чувствовать…

— Нет, — сказала Занна. — Ты не знаешь. Я чувствую себя как в кошмарном сне. — Она резко остановилась. — Я… я не могу тут больше оставаться.

— Потерпи один день. — Джейк распахнул дверь, ведущую в комнату с абрикосовыми стенами и широкой низкой кроватью, накрытой кремовым покрывалом в розочках. — Не торопись с решением, пока не выслушаешь все до конца. Пусть она поговорит с тобой, расскажет все, что произошло.

  43