ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

— Спасибо, — выдавила она, когда он закончил. — Лучше я возьму воду с собой в свою комнату. Не хочу причинять тебе дополнительные неудобства.

Джейк насмешливо поднял брови.

— Ты меня удивляешь. Так тебе жажда мешает спать, или угрызения совести?

Занна оцепенела.

— О чем ты говоришь? В чужом доме всегда плохо спится.

— Ага, — мягко сказал он, — и в чужой постели.

Занна почувствовала, что краснеет, но все же заставила себя взглянуть в его насмешливые глаза.

— И это тоже, — спокойно согласилась она и слезла со стола. — Наверное мне стоит поискать бумажный стаканчик.

— Вряд ли ты здесь его найдешь. Но, — вкрадчиво добавил он, — есть ведь и другое средство от бессонницы.

Джейк улыбнулся, заметив, как у Занны перехватило дыхание.

— Что ты имеешь в виду? — резко спросила она.

Он пожал плечами.

— Я хотел предложить тебе тизан. Мадам Корде использует его в качестве лекарства от всех болезней.

— Тизан? — неуверенно переспросила Занна.

Джейк кивнул.

— Травяной напиток. Прекрасно успокаивает нервы. Но, кажется, от этого ты не страдаешь, — добавил он с усмешкой. — Тебя нисколько не волнуют последствия твоего ошеломляющего сообщения?

Занна закусила губу.

— Конечно, волнуют. Мне очень жаль, но сейчас у меня нет другого выбора. Я не могу позволить своей матери строить планы на будущее и думать о нас, как о большой счастливой семье, когда я знаю, что это невозможно.

— Так когда ты приняла свое эпохальное решение? — Джейк, наполнил чайник и поставил его на плиту. Занну не мог обмануть его якобы небрежный тон, сейчас все ее чувства были обострены до предела.

Она беспечно ответила:

— Каролина давно уже звала меня к себе, но я тогда работала в «Уэсткотт Холдингз».

— А теперь у тебя появился еще один шанс, — задумчиво взглянул на нее Джейк. — Не всякому так везет.

— А я вообще везучая, — усмехнулась Занна.

— Но твое везение обернулось несчастьем для Сьюзен. — Джейк на секунду отвернулся, достав с полки шкафа два стакана в красивых металлических подстаканниках. Когда он заговорил снова, его голос был ровным и спокойным. — Может, передумаешь?

— Я не понимаю…

— Прекрасно понимаешь. — Он порылся в нескольких маленьких ящиках и выбрал два пакетика, похожих на чайные. — По-моему, твое внезапное решение уехать в… Дарвин?

— В Брисбен, — поправила его Занна.

— …вызвано моим присутствием здесь. — Джейк поднял голову, в этот миг он выглядел до странности уязвимым. — Я вот что хочу сказать, это не должно тебя беспокоить.

Занна нервно теребила полу халата.

— То есть… ты сам… уедешь?

Он кивнул.

— Тебе незачем мчаться сломя голову на край света, или куда бы то ни было, чтобы сбежать от меня. — В его голосе звучала горечь. — Мы и так без труда сможем держаться вдали друг от друга.

Занна медленно сказала:

— Джейк, я здесь чужая. Я не хочу выгонять тебя из собственного дома.

— А я не хочу, чтобы женщина, которую я люблю и уважаю, страдала из-за наших личных разборок, — резко ответил он. — Подумай, может это и не идеальное решение, но оно позволит облегчить ситуацию.

— Нет, — сказала Занна, — а твой отец? О нем тоже надо подумать.

— Папа не дурак. И он уже понял, что между нами не все гладко. Ты ведь не хочешь, чтобы он заинтересовался причинами нашей размолвки?

— Нет, — торопливо ответила Занна.

— К счастью, Галереи Лантрелла действуют во многих странах мира. У меня найдется куча причин для того, чтобы быть в отъезде. — Он налил в стаканы кипяток и заварил тизан. — Договорились?

Занна почувствовала смертельный холод.

— Я не знаю. Я только сейчас обрела независимость. И мне не хочется терять ее так скоро… попасть в очередное теплое местечко, специально для меня приготовленное.

— Но разве не для этого ты едешь в Брисбен?

Секунду Занна недоуменно смотрела на Джейка, совершенно забыв о своей наскоро сочиненной истории. Но вовремя опомнилась.

— Не совсем. Каро хочет расширить свой бизнес. Так что я займу собственную нишу. И для меня не будет никаких привилегий.

— Тебе не нужны привилегии? Как ты изменилась. Когда я впервые встретил тебя, ты была самой высокомерной дамочкой со времен Екатерины Великой.

Занна отвела взгляд.

— Наверное, я по-другому стала относиться к жизни.

— Или жизнь к тебе.

— Вот именно, — Занна подняла голову. — Спасибо за тизан. Горю желанием поскорее его попробовать.

  50