ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

– Все в порядке, Энн. Скажите сэру Найджелу, что мы вернулись и что все замечательно. Мы навестим его, как только переоденемся.

Когда немного спустя Шарлотта, переодевшись, вышла из комнаты, Саймон уже ждал ее.

– Переоделась? В таком случае идем и расскажем дедушке хорошие новости.

Шарлотта покорно последовала за ним. Хотя Саймон был полностью уверен в том, что дедушка обрадуется известию, она серьезно в этом сомневалась. С какой стати сэр Найджел должен одобрить брак обычной девушки с настоящим аристократом? Да и вообще: слишком все как-то неожиданно получилось. Еще, чего доброго, он решит, что девица соблазнила его внука, чтобы специально проникнуть в богатую семью и получить право распоряжаться ее деньгами… Даже подумать страшно!

– Кажется, ты переживаешь? – заметил Саймон, встревоженно глядя на нее.

– Да, немного взволнована, – призналась она.

– Поверь, нет повода для беспокойства, – заверил он ее.

– А ты не думаешь, что он не благословит нас?

– Уверен, благословит, – кратко сказал Саймон. – Ты завладела его сердцем с первого раза, как он тебя увидел.

Подойдя к нужной двери, они увидели, как оттуда вышла сиделка. Она облегченно вздохнула:

– Наконец-то вы вернулись. Сэр Найджел, пока вас не было, все время волновался. Я даже хотела…

– Саймон, мальчик мой, – прервал ее хриплый мужской голос. – Все ли у вас в порядке?

– Да, все совершенно отлично.

– Только недолго, слышите? – прошипела сиделка и тихо отошла в сторону.

– У нас сломалась машина, – объяснил Саймон деду, – а из-за бури мы решили остаться на ночь в Оул-коттедже.

– Очень разумно, – поддержал его сэр Найджел.

Взяв за руку Шарлотту, Саймон подвел ее к кровати:

– У нас хорошие новости, не правда ли, дорогая?

Было заметно, что старик уже приготовился к переходу в мир иной. Щеки ввалились, глаза еще больше потемнели. Казалось, они одни только и жили на этом бледном лице.

– Мы собираемся пожениться.

Глаза старика вспыхнули радостью, и всякие тревоги Шарлотты тотчас испарились.

– Следуешь семейной традиции? Даже высказать не могу, как я рад за вас. Шарлотта, моя дорогая… – и он протянул ей обе руки.

Она осторожно взяла их в свои сильные руки и наклонилась поцеловать его в щеку. Его сухая кожа пахла одеколоном.

– И скоро случится это радостное событие?

– Так скоро, насколько это возможно, – уверил его Саймон. – Мы хотим обвенчаться. Поэтому нужно получить разрешение архиепископа. Надеюсь, нам удастся провести церемонию в среду или четверг.

– Вы будете венчаться в церкви святого Петра?

– Да, я бы хотел, хотя пока мы с моей будущей женой еще не обсуждали этот вопрос. – Повернувшись к Шарлотте, он продолжил: – Наша семья на протяжении многих поколений венчается в деревенской церкви. И дедушка тоже венчался там же, как и мои родители.

– Звучит романтично, – согласилась она.

Дедушка сразу успокоился:

– А как насчет подружки невесты и шафера?

– Шарлотта попросит свою подругу, мисс Сойо Макфадьен. А шафером… пусть будет сын Мэтью Джеймс.

– Отличный выбор, – согласился сэр Найджел.

– Очень жаль, что тебе нездоровится. Ты бы мог вести под руку невесту.

– Кто сказал, что мне нездоровится? Я буду счастлив отвести Шарлотту к алтарю. Если она, конечно, не возражает. Только мне придется быть в кресле-каталке.

– О боже, да это был бы самый лучший день в моей жизни! – восхищенно проговорила девушка.

Сэр Найджел оживился.

– Шарлотта, девочка, можно поговорить с тобой пару минут?

Саймон встревоженно спросил:

– А ты уверен, что сейчас ты можешь говорить?

Мужчины переглянулись.

– Возможно, я действительно слишком тороплюсь, – согласился сэр Найджел.

– Мне кажется, ты уже устал, – мягко заметил Саймон, – а тебе надо набраться сил перед нашим венчанием.

– А ведь ты определенно прав, внучок. Если Бог допустит, мы с Шарлоттой поговорим и после венчания. А теперь передай мой самый сердечный привет Мэтью и пригласи мисс Сойо к нам в гости…

Сиделка как раз вошла в комнату и сказала с ледяным выражением лица:

– Я настаиваю, сэр Найджел, чтобы вы сейчас же проводили своих гостей. Вам нельзя так много разговаривать.

– Хорошо, хорошо, сестра.

Отпустив руки Шарлотты, старик сказал ей:

– Я очень счастлив за тебя, дорогая.

А потом повернулся к Саймону:

– Возможно, ты навестишь меня чуть позже и дашь мне знать, как продвигаются дела.

  23