ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  57  

– Жаль, – сказал Марк, глядя на огонь. – Между прочим, я знаю, кто похитил вас. Если не ошибаюсь, это Алан Деруалд, грабитель и вероотступник.

– Верно, так называл его один из скоттов. А что значит вероотступник?

– Деруалд хотел получить богатое имение, но король отдал его кузену Алана. Алан не присягнул на верность королю и стал мстить. К сожалению, он вредит и нам. Однако он хитер и не хочет навлекать на себя гнев короля.

Чандра понимала, что Марк хочет поддержать ее, и была благодарна ему за это. Заметив, как мрачен Джерваль, Чандра поднялась:

– Спокойной ночи, Марк.


***


Уже неподалеку от Кемберли Джерваль решил поговорить с Чандрой, ехавшей в конце отряда, и помахал ей рукой.

– В чем дело? – настороженно спросила она, поравнявшись с Джервалем.

– Я все думал, что мне делать с тобой, – сказал он.

– Что это значит? – возмущенно воскликнула она.

– Помолчи! Я дал тебе такую же свободу, какой ты обладала в Кройленде, но ты не оправдала моего доверия. Я слишком много позволял тебе, но моему терпению пришел конец. Не перебивай меня и слушай внимательно, иначе, когда мы вернемся домой, я устрою тебе сущий ад.

– Это твой дом, а не мой, – возразила Чандра. Словно не слыша ее, Джерваль продолжал:

– Я сделал все, чтобы ты изменила ко мне отношение, старался доставить тебе то наслаждение, которое получает женщина от близости с мужчиной. Но твоя беспечность и глупость ясно показали, что у тебя нет ни здравого смысла, ни зрелости, а с моими желаниями ты вообще не считаешься.

Чандра натянула поводья:

– Я не желаю выслушивать ваши оскорбления! – И, подхлестнув коня, рванулась вперед, но Джерваль удержал ее.

– Вот что, дорогая. Я – твой супруг, и сейчас пришло время поставить тебя на место. Ты более не будешь ни тренироваться вместе с мужчинами, ни носить мужскую одежду. Ты должна проводить время с моей матерью, познавая то, что должна знать леди. Если ты попытаешься ослушаться меня хоть раз, я накажу тебя так, как наказывают злых, непокорных жен.

– Я не желаю слушать тебя, Джерваль! – С этими словами она пустила коня галопом.

Джерваль не сомневался, что исполнит свои угрозы. Однако, подъезжая к Кемберли, он увидел Чандру. Ее конь мирно пощипывал траву. Джерваль улыбнулся: значит, она не такая храбрая, если не решилась появиться в крепости одна. Он кивнул Чандре, и она молча поехала рядом с ним.

Родители, как и предполагал Джерваль, уже ждали его во внутреннем дворе; Увидев Чандру, лорд Хью с облегчением вздохнул. Щеки леди Эйвисии пылали от гнева. Соскочив с лошади, Чандра услышала, как свекровь позвала ее, однако, смущенно наклонив голову, она быстро подошла к Джервалю и стала рядом с ним.

– Слава Деве Марии, Джерваль, что ты привез ее целой и невредимой! – всхлипывала леди Эйвисия.

– Клянусь всеми святыми, мы не предполагали, что она такое вытворит! – воскликнул лорд Хью.

– Знаю, – сказал Джерваль, – а теперь позвольте нам войти в дом. Я все расскажу вам позже.

В зале лорд Хью спросил Джерваля:

– А что со скоттами?

– Троих нам удалось убить. Думаю, они поджидали нас и, если бы нас было мало, наверняка напали бы на нас ночью. А остальные вместе с украденным скотом скрылись. К сожалению, – добавил Джерваль, взглянув на жену, – их предводитель Алан Деруалд тоже удрал от нас.

– Чандра! Что случилось с твоими волосами?!

Чандра пожала плечами.

– Один из скоттов отрезал мою косу.

– Ты тоже сражалась? – Леди Эйвисия изумленно уставилась на невестку, но, так и не дождавшись ответа, перевела взгляд на сына. – Ты же говорил, что не допустишь этого!

– Да, но вы же знаете, что Чандра, разбив стекло в спальне и связав простыни, спустилась вниз.

– Какая ты грязная, – сказала Джулиана, передернувшись, и посмотрела на Чандру.

От Мэри не ускользнуло то, что Чандра очень встревожена. Она понимала, что подруга на этот раз зашла слишком далеко.

– Этому пора положить конец, – сказала, леди Эйвисия, – я больше не позволю этой глупой, упрямой…

Джерваль оборвал мать:

– Мы с Чандрой должны помыться после дороги, но, в общем-то, все уже сказано.

Леди Эйвисия задыхалась от негодования.


***


Помывшись первым, Джерваль сказал:

– Когда примешь ванну, надень самое красивое платье. Теперь тебе придется вести себя так, как подобает леди.

– Я буду носить то, что хочу, – возразила Чандра.

– В твоем гардеробе больше не будет предметов мужской одежды, хотя, возможно, когда-нибудь я позволю тебе надеть доспехи.

  57