Чандра обняла Мэри:
– Не плачь, дорогая. Я что-нибудь придумаю, вот увидишь, обещаю тебе. Не отчаивайся и не говори никому ни слова. А пока вытри слезы, а не то моя свекровь заметит и спросит, почему ты плакала. – Мэри вытерла слезы платком.
– А теперь пойдем, будь осторожна, – сказала Чандра подруге, когда они спускались по лестнице.
***
– Тише! – услышала Чандра голос Джерваля, войдя в зал. – А ты, Мальтон, подготовь дюжину людей. Через час выступаем. Скотты ушли уже далеко и увели наш скот.
– Черт побери, – пробормотал лорд Хью, – как назло мои проклятые ноги распухли.
– Что случилось? – спросила Чандра, подойдя к Джервалю.
Увидев жену, он улыбнулся:
– На одну из наших ферм на севере прошлой ночью напали скотты. Они убили троих людей, разграбили ферму и угнали скот. Мы тотчас выступаем. – Он повернулся к лорду Хью: – Ты, отец, пойдешь с нами в следующий раз. Сейчас скоттов не так уж много, и мы быстро справимся с ними.
Войдя в спальню, Джерваль увидел, что Чандра надевает свои доспехи, меч и колчан.
– Ты не говорил мне, Джерваль, хорошо ли скотты владеют луком. – В ее голосе слышалось волнение: Чандра явно предвкушала удовольствие от предстоящей схватки.
– Очень хорошо.
– Ничего, мы справимся с ними.
Джерваль схватил ее за плечи:
– Ты никуда не поедешь, Чандра! Моя жена не может подвергаться опасности! Останься здесь и не вздумай ослушаться меня.
– Но ведь ты, мой супруг, тоже будешь подвергаться опасности!
– Я гораздо сильнее и выносливее тебя.
– Но ведь на прошлой неделе я выиграла состязание у Арнольда.
– Арнольд, как и другие, скорее отдаст жизнь, чем допустит, чтобы волос упал с твоей головы. Все готовы защищать тебя, чего бы им это ни стоило.
– Но ведь я спасла тебе жизнь, разве ты забыл? Той ночью Грейлам чуть было не проткнул тебя мечом!
– Помню, Чандра, но это ничего не меняет. Ты останешься в замке.
– Но это несправедливо!
– Мне недосуг спорить с тобой. Увидимся через пару дней. – Джерваль направился к двери и на ходу бросил: – Пожелай мне удачи и молись за меня.
Молчание Чандры настораживало Джерваля.
– Поклянись, что останешься в Кемберли.
– Я не стану клясться, Джерваль.
– Как знаешь. – Он вышел из спальни, заперев дверь снаружи.
Удаляясь, он слышал, как она колотила в дверь:
– Открой, Джерваль!
Он отдал ключ отцу.
– Выпустите ее завтра, когда мы будем далеко. Пусть слуги, подавая ужин, будут начеку.
Лорд Хью удивленно посмотрел на сына:
– Неужели у нее совсем нет здравого смысла? – Впрочем, лорд Хью понимал, что Чандра неуправляема. Он похлопал сына по спине: – Ну, с Богом, Джерваль. Убей за меня одного из шакалов.
– Хорошо, отец.
Джулиана поджидала Джерваля во дворе.
– Берегите себя, милорд, – нежно сказала она, прикоснувшись рукой к его груди, – я буду молиться за вас.
– А где Чандра? – спросила Мэри. – Я видела, как она выбежала из зала. Она поедет с вами?
– Она в своей комнате, – ответил Джерваль, – там она и останется.
– Бедный Джерваль, – пробормотала Джулиана, глядя вслед всадникам. – Надо же было жениться на такой… – она содрогнулась от отвращения, – особе.
– Замолчите, Джулиана, – оборвала ее Мэри и, повернувшись, пошла в крепость. Увидев лорда Хью с ключом в руке, она все поняла. “Интересно, что делает Чандра в запертой комнате?” – подумала Мэри.
Между тем Чандра связывала простыни, проклиная мужа. Закончив, она удовлетворенно посмотрела на толстую веревку, решив спустить ее вниз и убежать. Вдруг Чандра поняла, что ей не пролезть через узкое окно. Недолго думая, она разбила окно скамейкой, затем спустила веревку. Укрепив на себе колчан и меч, она вылезла в окно и спустилась вниз. По дороге в конюшни она наткнулась на мальчишек, которые, увидев ее, разинули рты. Чандра решила сесть на одного из жеребцов Джерваля, ибо муж сразу же узнал бы Уикета. Оглядываясь, она вывела коня из конюшни. Проехав через двор, она махнула Бегли, охранявшему мост. Он что-то крикнул Чандре, но она лишь улыбнулась и поскакала из замка. Чандра отставала примерно на полмили от Джерваля и его отряда. Она решила присоединиться к Джервалю, когда отряд будет устраиваться на ночлег. Чандра была уверена, что не совершает ничего дурного, ибо не обещала мужу остаться в Кемберли.
Постепенно у нее стало портиться настроение. Дорога повернула к морю, и Чандра ощутила сырость и холод. Как медленно тянется время, думала она. Внезапно ей захотелось вернуться в Кемберли, но она отбросила эту мысль, несмотря на голод и на то, что, кроме буханки, у нее с собой ничего не было. Чандра представила, как будет разгневан Джерваль, узнав, что она нарушила его приказ. Нет, не следовало позволять Джервалю командовать ею!