ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  45  

Мари-Анж привела детективу те самые доводы, которые приводил Бернар, оправдывая непомерные расходы на реставрацию. Но сейчас она боялась, что могут всплыть и другие факты, о которых она не знает. Ей пришло в голову, что муж никогда не рассказывал о парижском особняке, она узнала о его существовании сама и совершенно случайно от горничной. Бернар без ее ведома купил его и начал ремонт, и теперь Мари-Анж невольно задавалась вопросом, что еще он от нее скрывает.

Однако она оказалась неподготовленной к тому, что ей сообщил детектив. Через несколько дней он позвонил в Мармутон и предложил встретиться. Детектив спросил, что ей удобнее: приехать в Париж или встретиться в замке? Бернар находился в это время в Париже. Робер, которому было всего шесть недель, сильно простудился, и Мари-Анж предложила детективу приехать в Мармутон.

Детектив явился на следующее утро. По его непроницаемому лицу было невозможно догадаться, какие он привез новости. Мари-Анж предложила гостю кофе, но тот отказался, предпочитая без промедления перейти к делу. Сев за стол, он достал из портфеля папку, посмотрел на Мари-Анж, и у нее вдруг возникло неприятное предчувствие. Она внутренне сжалась, готовясь услышать самое худшее.

– Вы не зря беспокоились по поводу счетов, – начал он без предисловий. – Я нашел неоплаченные счета еще на шестьсот тысяч долларов, в основном это счета за одежду и картины.

– Одежду? Для кого? – недоуменно спросила Мари-Анж.

Она снова вспомнила о рубиновом кольце, но на этот раз детектив быстро отмел ее подозрения.

– Для себя. Он шьет одежду в Лондоне у очень дорогого портного, кроме того, за ним числится долг в сто тысяч долларов у Эрме. Остальные деньги потрачены на покупку картин и антиквариата – полагаю, для ваших двух домов. Что касается кольца с рубином, то его приобрела некая Луиза де Бошан. Этот счет действительно прислали вашему мужу по ошибке.

Мари-Анж вздохнула с облегчением и улыбнулась. С долгами можно расплатиться, пусть не сразу, в крайнем случае картины и антиквариат можно продать. Вот если бы оказалось, что Бернар завел любовницу, тогда другое дело, это было бы куда страшнее. Обрадованная тем, что самое страшное подозрение не подтвердилось, она уже не так волновалась по поводу всего остального. В ее глазах муж был оправдан, и ей стало стыдно за то, что она в нем сомневалась. Однако детектив еще не закончил отчет.

– Когда я нашел Луизу де Бошан, открылись некоторые интересные подробности, – продолжал он, словно не замечая широкой улыбки Мари-Анж. – Оказалось, что ваш муж был женат на ней семь летназад. Полагаю, вы об этом не знали, иначе сказали бы мне.

– Этого не может быть! – изумилась Мари-Анж. – Первая жена и сын моего мужа погибли при пожаре двенадцать лет назад. Должно быть, эта женщина лжет.

«Или Бернар после гибели жены и сына женился еще раз, но не рассказал об этом мне», – подумала она, хотя такое предположение казалось невероятным. Она не верила, что муж способен обмануть ее в столь серьезном вопросе.

– Это не совсем так, – продолжал детектив. Ему было немного жаль женщину. – Сын Луизы де Бошан действительно погиб при пожаре, но это случилось пять лет назад, и он был ее ребенком от первого брака, а не сыном вашего мужа. То, что она купила кольцо с рубином и счет за него был ошибочно выставлен вашему мужу, – лишь случайность и, по-видимому, счастливая, так как иначе вы могли бы не узнать о ее существовании. Она предъявила мне документы, подтверждающие, что они действительно состояли в браке, и вырезки из газет со статьями о пожаре. Сгоревший дом был куплен на средства Луизы де Бошан, но оформлен на ее мужа, и страховку получил тоже он. Я думаю, что именно на деньги, полученные по страховке, был куплен этот дом. – Детектив в упор посмотрел на Мари-Анж. – Однако у него не было денег на реставрацию – пока на горизонте не появились вы. И еще: с тех пор как он женился на Луизе, он нигде не работал.

– Он знает, что она жива?

Мари-Анж растерялась, не зная, что и думать. Ей не приходило в голову, что Бернар лгал, но теперь выяснилось, что он обманывал ее все два года. Она не могла в это поверить, ей все еще казалось, что произошло чудовищное недоразумение.

– Думаю, знает. Они развелись.

– Не может быть! Мы венчались в католической церкви.

– Вероятно, он подкупил священника, – просто сказал детектив. В отличие от Мари-Анж он питал мало иллюзий. – Я побывал у мадам де Бошан и поговорил с ней. Она хочет с вами встретиться, если, конечно, вы не против, но она просила предупредить, чтобы вы ничего не рассказывали мужу.

  45