ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  120  

— Достаточно, Бальведа, — сказал Хорза. Она пожала плечами.

— Ты Хорза? — Йелсон указала на него. Он кивнул. Она покачала головой. — Не верю. Я постепенно соглашаюсь с роботом, что вы оба сумасшедшие. Ты получил сильный удар по голове, Крайклин, а у вас, леди… — она посмотрела на Бальведу, — мозги в беспорядке вот от этой штуки. — Йелсон подняла парализатор и снова положила на стол.

— Не знаю. — Вабслин почёсывал голову и разглядывал Хорзу, будто тот был выставочным экспонатом. — Я уже давно нахожу капитана немного странным. Он не очень похож на него тем, что творил в системном корабле.

— А что вы натворили, Хорза? — поинтересовалась Бальведа. — Я, кажется, что-то пропустила. Как вам удалось уйти с него?

— Я улетел, Бальведа. Проложил себе дорогу с помощью ядерных двигателей и лазера.

— Действительно? — Бальведа со смехом откинула голову назад. Она смеялась, но смех её звучал слишком громко и слишком быстро на глазах выступили слёзы. — Хо-хо. Ну, я удивлена. Я уже думала, что вы наш.

— Когда вы узнали это? — спокойно спросил он. Она шмыгнула носом и попыталась вытереть его плечом.

— Что? Что вы не Крайклин? — Она провела языком по верхней губе. — О, прямо перед вашим появлением на борту. Мы использовали микроробота, похожего на муху. Он был запрограммирован садиться на каждого, кто приближался к кораблю во время его пребывания в Малой Грузовой Бухте и брать пробы кожи, волос или чего-нибудь ещё. Мы идентифицировали вас по вашим хромосомам. Снаружи был ещё один агент; он должен был направить свой эффектор на управление бухтой, когда заметит, что вы начинаете стартовую подготовку. Я должна была… сделать всё, что удастся, как только вы появитесь, чтобы убить вас, захватить в плен, вывести из строя корабль, что угодно. К сожалению, меня слишком поздно проинформировали. Боялись, если меня предупредят, могут подслушать.

— Это тот самый шум из её сумки, который ты слышала, — сказал Хорза Йелсон, — перед тем, как я её оглушил. — Он снова повернулся к Бальведе. — Я выбросил все ваши вещи, Бальведа. Через вакуум-трубу. Ваша бомба взорвалась.

Бальведа будто чуть сильнее обвисла в своём кресле. Она надеялась, предположил Хорза, что её снаряжение все ещё на борту. Как минимум, она надеялась, что бомбу можно будет взорвать, и если уж ей придётся умереть, то не напрасно и не одной.

— Ах да, — пробормотала она, глядя вниз, на стол. — Вакуум-труба.

— А что с Крайклином? — поинтересовалась Йелсон.

— Он мёртв, — ответил Хорза. — Я его убил.

— Вот, значит, как. — Йелсон забарабанила пальцами по столу. — Я не знаю, действительно ли вы оба сошли с ума или всё-таки говорите правду. И то и другое ужасно.

Она посмотрела на Бальведу и Хорзу и, подняв брови, сказала мужчине:

— Вообще-то, если ты действительно Хорза, то я рада видеть тебя куда меньше, чем мне казалось раньше.

— Мне очень жаль, — заверил он её. Она отвернулась.

— Я всё ещё думаю, что было бы лучше вернуться на «Цель изобретения» и передать все дело властям. — Робот чуть приподнялся над столом и огляделся. Хорза нагнулся вперёд и постучал машину по корпусу. Она повернулась к нему.

— Машина, — сказал он, — мы летим на Мир Шара. Если ты хочешь вернуться на системный корабль, я с удовольствием суну тебя в вакуум-трубу и заставлю проделать весь путь туда в одиночку. Но если ты ещё хоть раз заговоришь о возвращении и честном судопроизводстве, я задую твой проклятый синтетический мозг. Дошло?

— Как ты смеешь так со мной разговаривать! — закричал робот. — Имей в виду, что Актом Великого Ведомства Вавача о свободе воли я объявлен аккредитованным свободным конструктом, одарённым сознанием и обладающим всеми гражданскими правами Гетерократии Вавача. Я почти выплатил затраты на моё производство, а потом мне будет позволено делать всё, что для меня подходит, и я уже получил разрешение на обучение прикладной паратеологии в университете…

— Ты не собираешься заткнуть свой проклятый… громкоговоритель и послушать? — сердито прервал Хорза непрерывный монолог машины. — Мы не на Ваваче, и меня не интересует твоя проклятая разумность или сколько ты там имеешь дипломов. Ты на моём корабле и будешь делать то, что прикажу я! Хочешь покинуть корабль? Тогда немедленно уходи и лети назад к тому, что осталось от твоей драгоценной дурацкой орбитали. Если остаёшься, подчиняйся моим приказам. Или станешь кучей металлолома.

  120