ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  87  

— Успокойтесь. Не надо драться со мной.

Но Кей продолжала бороться с ним. Ее шепот перешел на визг:

— Я считаю ваше поведение возмутительным. Вы… вы — сумасшедший!

— Этот человек докучает вам чем-то, мисс?

Из тумана появился констебль в униформе, постукивая дубинкой о ладонь. Остановившись рядом с ними, он смотрел прямо на Кей, ожидая ответа. Кей перевела взгляд с полицейского на Ника. Она сглотнула, пожала плечами, но промолчала.

— Ну же, — ровным голосом произнес Ник, — скажите офицеру. Докучаю я вам? — Его глаза сверкали.

Кей помедлила и наконец вымолвила:

— Нет, нет, сэр. Джентльмен не мешает мне.

— Тогда спокойной ночи вам обоим. — Констебль притронулся к козырьку фуражки и зашагал по дощатому тротуару.

Кей подняла глаза на Ника и увидела хорошо знакомую зловещую улыбку, дьявольский огонек в его отливающих серебром глазах.

— Надо было попросить, чтобы он отправил вас в тюрьму! — выпалила она.

— Но вы не сделали этого, — сказал Ник. — Почему, капитан?

— О, не будьте таким самонадеянным! — промолвила Кей: — Я возвращаюсь в миссию. — Она повернулась и быстро пошла прочь.

Ник без труда догнал ее. Взяв ее за локоть, он произнес:

— Зачем? Зачем убегать от меня, если вы весь день ждали моего прихода?

— Неправда!

— Правда! Вы ждали меня, и я пришел к вам, как раз вовремя.

— Вы не в своем уме, Мак-Кейб!

— У меня идея, — откликнулся Ник. — Если завтра будет тепло, давайте поедем на пикник.

— Нет, не могу.

— Другие планы?

— Нет. Просто не хочу. Неужели вы не понимаете, Мак-Кейб? Я никогда не поеду с вами на пикник.

— Никогда?

— Никогда!

Глава 29

— А может ли настоящий преступник прийти к Иисусу?

— Ты хочешь сказать, — добродушно уточнила Кей, — может ли вероотступник прийти к Иисусу. — Кей тепло улыбнулась маленькой девочке, прибавив: — Да. Вероотступник может прийти к Иисусу.

— Что такое вероотступник? — спросил любознательный ребенок, наматывая на палец каштановый завиток около уха.

Капитан Кей терпеливо разъяснила девочке, а потом продолжила урок. Кей сидела, поджав ноги по-турецки, на залитом солнцем заднем дворе Бэттери-Плейс. Ее окружала стайка детей. Они слушали, пока она читала им библейскую историю, часто прерывая ее вопросами.

Джой тоже был в группе. Он никогда не задавал вопросов. Но внимательно слушал и прижимал крошечный указательный пальчик к губам, когда возившийся у него на коленях Мак начинал слишком шуметь.

Кей с трудом сдерживала смех, когда Джой корчил гримасы недовольства, чтобы заставить Мака сидеть тихо. Джой сердито прищуривал большие голубые глаза, сжимал прелестный маленький рот и тыкал в Мака указательным пальцем, как пистолетом. Его попытки выглядеть грозным были очень забавными — он был таким хорошеньким!

Кей недоумевала, где он научился корчить такие гримасы. Он явно копировал кого-то из взрослых.

Озорного Мака не очень-то пугал строгий вид хозяина. Колли всегда был готов полаять или лизнуть Джоя в лицо и не очень слушался его. Тем не менее, будучи здоровым, счастливым щенком, Мак вел себя достаточно хорошо во время занятий по изучению Библии.

Когда дневные занятия закончились, Кей воспользовалась случаем, чтобы снова поговорить с детьми об опасности пребывания на городских улицах. Каждому ребенку в Бэттери-Плейс не один раз рассказывали о злостной шайке очень опасных людей, которым нельзя доверять.

Детям запрещалось разговаривать с незнакомыми. Они никогда не должны были садиться в экипаж с незнакомыми людьми. Им разрешалось выходить за ворота Бэттери-Плейс только в сопровождении взрослого.

Старшие дети знали о преступном клане. Многие читали или слышали о похищении детей в канун Нового года. Они имели представление о гнусных преступлениях, совершаемых бандитами. Их предупреждали, чтобы они постоянно были начеку и помогали присматривать за малышами во время прогулок.

— Итак, запомните, — сказала Кей, переводя взгляд с одного обращенного к ней лица на другое, — мы никогда не выходим за ворота одни. Что еще?

Дети повторили хором то, что им было запрещено делать и о чем они узнали от нее и воспитателей.

— Очень хорошо, — похвалила их Кей. — Вы молодцы. Думаю, что на сегодня все.

Кей отложила в сторону Библию, а непоседливые дети живо вскочили, немедленно начав бегать и играть. Кей еще немного помедлила.

Февральское солнце пригревало ей лицо. Она ощутила приятную лень и покой. Она улыбалась, вспоминая попытки Джоя выглядеть сердитым.

  87