ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  105  

Облегчив душу, Сюзетта почувствовала себя немного лучше, и ей даже удалось заснуть. Она скучала по Каэтано и больше не пыталась делать вид, что это не так. Каждый раз во время еды, подавая на стол, Сюзетта невольно смотрела на его пустующее место; по ночам, когда приходило время сна, она лежала на своей постели одетая, устремив взгляд на кровать Каэтано. Сон не шел к ней. Она вертелась с боку на бок, мечтая о возвращении этого стройного, красивого полукровки. Усталая и измученная жарой, Сюзетта вставала, раздевалась, сворачивалась калачиком в постели Каэтано и засыпала, прижав его подушку к обнаженной груди.

На третий день после отъезда Каэтано она сидела в своей комнате и ждала его. Панчо сказал ей, что, возможно, Каэтано вернется сегодня днем, но скорее всего его следует ожидать только завтра. Сюзетта ждала. Она знала, что Каэтано приедет сегодня. Ее охватило волнение. Сюзетта сидела на кровати, скрестив ноги, и читала, время от времени бросая настороженные взгляды в окно.

В самый тихий и жаркий полуденный час задремавшая Сюзетта услышала какой-то шум. Она встала и подошла к окну, заметив, что главные ворота открыты. Сердце ее учащенно забилось.

На раскаленный внутренний дворик легкой рысью влетел Уголек, его гладкая черная шкура блестела в ярких лучах солнца. На его спине, низко надвинув на глаза шляпу, величественно восседал Каэтано. Панчо устремился ему навстречу. Каэтано спешился и бросил поводья охраннику у ворот. Он заговорил с Панчо, так и не взглянув в сторону дома. Подошли другие мужчины, и Сюзетта нахмурилась: все желали поздороваться с ним, так что пройдет целая вечность, пока он войдет в дом.

Она ошибалась. Тряхнув головой, Каэтано прошел сквозь собравшуюся во дворе толпу. Теперь он был уже в большой комнате, и Сюзетта явственно слышала его приближающиеся шаги. Сердце ее перестало бешено колотиться — оно замерло.

Дверь спальни медленно открылась.

Глава 28

Он остановился в дверном проеме. Сюзетта не отрываясь смотрела на Каэтано. Его грязный стетсон был низко надвинут на лоб. Расстегнутая на смуглой груди хлопковая рубашка была пропитана потом. Вокруг шеи был повязан темно-синий шелковый платок. Узкие штаны туго облегали его стройные ноги, ремень с кобурой низко спускался на узкие бедра. Сапоги были покрыты селитровой пылью.

Сюзетта окинула взглядом фигуру Каэтано, а затем снова посмотрела ему в лицо. Его темные пронзительные глаза были устремлены на нее, он улыбался. Очевидно, Каэтано проделал трудный путь, спеша домой. Впервые за все время она видела Каэтано грязным, но это не имело никакого значения.

Что вызывало у нее желание броситься к нему, прильнуть к его грязному сильному телу и целовать покрытое пылью лицо? Сюзетте хотелось сорвать пропитанную потом шляпу, запустить пальцы в его густые черные волосы. Она изнемогала от желания слизнуть пыль с его чувственных губ, пока он не поцелует ее так, как не целовал ни один мужчина. Сюзетта жаждала уткнуться лицом в его блестевшую от пота смуглую шею, вдохнуть мужской запах и почувствовать, как длинные мускулистые руки Каэтано обнимают ее, крепко прижимая к грязному телу. Испытывая чувство вины, Сюзетта представляла, как помогает ему снять грязную одежду. Она стянула бы рубашку с его мускулистых плеч, легко расстегнула бы эти узкие грязные штаны, спустила бы их с его длинных ног, опустилась бы перед ним на колени, чтобы снять покрытые пылью сапоги. Стоя на коленях, Сюзетта смотрела бы на его мужское естество, испытывая лишь одно страстное желание — доставить ему наслаждение, исполнить все желания этого смуглого опасного мужчины, возвышавшегося над ней во всей своей прекрасной наготе.

По спине Сюзетты пробежал холодок, а щеки вспыхнули жарким румянцем. Ее охватило чувство вины. Она испытывала унижение оттого, что ей в голову приходят такие мысли, а она не находит в себе сил сопротивляться им.

Каэтано приближался к ней. Сюзетта молилась, чтобы он не угадал, о чем она думает. Не в силах оторвать от него глаз, она застыла на месте. Он подошел так близко, что Сюзетта могла коснуться его.

— Надеюсь, ты простишь мне этот вид, — тихо сказал он. — Я слишком грязен, чтобы находиться рядом с тобой, но мне очень хотелось поскорее вернуться. Сейчас я схожу к Терлингуа и искупаюсь.

Слегка прищурившись, он окинул себя взглядом, снял шляпу, бросил ее на стул и провел ладонью по растрепанным волосам. Крошечная капелька пота прочертила дорожку на его покрытом пылью лице. Сюзетта зачарованно смотрела, как она медленно сползала по худой щеке Каэтано и замерла у левого уголка его потрескавшейся верхней губы. Каэтано поднял руку, чтобы смахнуть каплю, но это сделала Сюзетта, опередив его. Она впервые коснулась лица Каэтано. Он накрыл ее ладонь своей, и в его темных глазах появилось странное напряжение, испугавшее ее.

  105