ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

Он не стал толстым или некрасивым, не пал жертвой мужского облысения. Нет, он по-прежнему оставался долговязым и эффектным, и эта копна черных волос так и осталась сексуально растрепанной вокруг загорелого, худощавого лица, выгодно оттеняя пронзительные голубые глаза. Его губы были красиво очерчены и, у нее была возможность узнать это, очень изобретательны.

И сейчас они кривились в ленивой, насмешливой улыбке, от которой в ней просыпалось желание разбить их в кровь.

— Хорошо выглядишь, Дана. — Он провел руками по ее волосам, заставив ее отпрянуть прежде, чем она смогла себя сдержать.

— Руки прочь. И нет, я не живу здесь. Чего ты хочешь?

— Свидания с Джулией Робертс, возможности поболтать с Брюсом Спрингстоном и по-настоящему холодного пива. А как насчет тебя?

— Прочитать о подробностях твоей медленной, мучительной смерти. Что ты здесь делаешь?

— Надоедаю тебе, по-видимому. Но это всего лишь дополнительное преимущество. Флинн дома?

Не дожидаясь ответа, он отошел от нее и заглянул в комнату. Мо нехотя проснулся и издал вялое ворчание.

— Давай, Мо, — подбодрила его Дана. — Так его.

С очевидной беззаботностью по поводу опасности быть атакованным громадной собачьей тушей, Джордан присел на корточки.

— Так это и есть знаменитый Мо.

Эмоциональная травма от посещения ветеринара была забыта, Мо неуклюже подскочил с места, бросился на нового гостя и, водрузив обе передние лапы на плечи Джордана, одарил его щедрым приветственным поцелуем.

Дане оставалось только скрипеть зубами, слушая смех Джордана и счастливый лай Мо.

— А ты большой парень, да? Только посмотрите на эту морду. — Он помял шкуру Мо, почесал его уши, мельком бросив взгляд в сторону Флинна. — Как дела?

— Нормально. Не знал, что ты приедешь так скоро.

— Появилось немного времени. Есть пиво?

— Конечно.

— Мне очень жаль прерывать столь эмоциональное воссоединение. — Голос Даны ледяным копьем целился в затылок Джордана. — Но какого черта он здесь делает?

— Решил провести немного времени со своими друзьями в родном городе. — Джордан поднялся на ноги. — Ничего, если я поживу тут?

— Без проблем. — Флинн наконец оторвался от дивана. — Черт, как же здорово тебя снова видеть.

— Все также. Большой дом. Огромная собака. Ужасный диван.

Со смехом, Флинн обнял своего лучшего друга.

— Я правда рад тебя видеть.

В какой-то момент, всего на мгновение, при виде крепкого объятия двух взрослых мужчин, сердце Даны смягчилось. Что бы она ни говорила о Джордане Хоуке — а ей было, что сказать — он всегда был и оставался другом Флинна. Даже больше чем другом — братом, подумала она.

Затем эти голубые глаза встретились с ней взглядом, и ее сердце вновь обрело каменную твердость.

— Как насчет пива, Стретч? Мы можем сыграть в кэч-ап,[16] и ты сможешь рассказать мне, как ты докатилась до поиска воображаемых ключей.

Она послала брату обвиняющий взгляд и вздернула подбородок.

— В отличие от вас двоих, мне действительно есть что делать.

— Не хочешь увидеть картину?

Это почти остановило ее, но уступка собственному любопытству испортила бы ее уход. Так что она продолжила свой путь и, не оглядываясь, вышла за дверь.

У нее было, чем заняться, это точно. И первое — вылепить из парафина куклу Джордана и проткнуть булавками особо чувствительные места.


— Тебе обязательно доставать ее? — спросил Флинн.

— Ее достает уже одно мое дыхание. — И эта мысль, словно язва, разъедала его изнутри. — Как получилось, что она не живет здесь? Дом достаточно большой.

— Она не хочет. — Пожав плечами, Флинн пошел на кухню. — Хочет своего собственного пространства и бла-бла-бла. Ты знаешь Дану. Если ей что втемяшилось в голову, ее и катком не сдвинешь.

— И это ты мне рассказываешь.

Так как Мо пританцовывал вокруг, Флинн выкопал собачье печенье и бросил ему, прежде чем достать пиво.

— Ты привез картину?

— Ага. Только я не очень понимаю, чем она тебе поможет.

— Я тоже. Надеюсь, она скажет что-нибудь Мэлори.

— И когда я получу возможность познакомиться с этой Мэлори? — Джордан оперся на стойку.

— Не знаю. Скоро.

— Думаю, это дело имеет свои крайние сроки, — предположил Джордан.

— Да, да. У нас еще есть пара недель.

— Проблемы?

— Нет. Может быть. Все так запуталось. Слишком серьезно, слишком быстро. Не могу думать.


  76