ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  25  

Парикмахер обернулся к ней и улыбнулся. Видно было, что Лина доставила ему удовольствие не столько своими словами, сколько самим своим появлением.

– Это вы леди Литтлтон? – спросил он.

– Да, – ответила Лина. – Очень вас прошу, сделайте меня красивой и элегантной! Я живу в провинции, и, боюсь, мои волосы не получали должного ухода…

Она сняла шляпку и жакет, и Александр закутал ее белым муслиновым халатом.

Лина уселась на пуфик перед зеркалом. Парикмахер распустил волосы, уложенные в прическу, которую Лина сделала сама этим утром. Он все время возмущенно бормотал что-то себе под нос. Лина с трудом сдерживала желание прыснуть со смеху.

Светлые волосы Лины были тонкими и нежными как шелк и доходили ей почти до пояса.

– Ну разве можно так обращаться с подобным сокровищем? – воскликнул Александр трагическим тоном.

– Боюсь, англичанки не так заботятся о своей прическе, как француженки, – улыбнулась Лина.

Александр воздел руки к небесам.

– Les Anglaises! C'est incroyable ! Он взял щетку и принялся легкими, плавными движениями расчесывать волосы Лины, пока они не поднялись в воздух пушистым облаком.

Потом парикмахер положил щетку и сказал:

– Ну вот, мадам, а теперь нужно принять решение. Хотите ли вы, чтобы я сделал вам такую прическу, какая сейчас в моде у парижанок, – с узлом на макушке? Или вы разрешите попробовать на вас новую прическу? Она только-только начинает входить в моду в Париже, и, разумеется, в Англии о ней еще не слышали.

– Я даже не знаю… – сказала Лина.

Ей вдруг пришло в голову, что об этом стоило бы посоветоваться с Китти. После того как Китти потратила столько трудов на ее платья, причем мнения самой Лины никто не спрашивал, Китти, уж наверно, решила, какую именно прическу следует сделать Лине.

Лина порывисто вскочила.

– Подождите минутку, мсье Александр! – обратилась она к парикмахеру. – Я пойду спрошу у леди Берчингтон. Она рассердится, если я с ней не посоветуюсь.

Она лукаво улыбнулась ему и почувствовала, что Александр ее понял.

Она перебежала коридор и постучалась в комнату Китти. Но, к ее удивлению, ее там не оказалось. Смит сказала, что Китти еще не поднималась наверх.

Лина сбежала вниз по лестнице и заглянула в гостиную, куда удалилась Китти, когда они приехали домой.

Китти сидела в дальнем углу комнаты. Лина поспешила к ней, говоря на ходу:

– Вы знаете, мне нужен ваш совет. Александр предлагает уложить мне волосы в новую прическу, которую еще не видели в Париже, но я боюсь, что вы этого не одобрите…

И, только подойдя вплотную к Китти, Лина заметила, что леди Берчингтон не одна в комнате.

В кресле, спиной к двери, сидел какой-то мужчина. При ее приближении он встал.

– Да, – с улыбкой сказал он по-английски с легким акцентом. – Я вижу, это и в самом деле мировая проблема!

Лина ахнула от удивления. Едва увидев его, она тотчас без всяких объяснений поняла, что это и есть тот самый Фабиан, герцог Савернский, о котором она столько слышала.

Он был точь-в-точь такой, каким она его себе представляла.

Не слишком высокий, но стройный, очень изящный и при этом какой-то удивительно мужественный.

У Фабиана были густые темные волосы. Лицо его нельзя было назвать особенно красивым, но было в нем нечто примечательное и незабываемое, так что его нельзя было спутать ни с кем другим.

Его внешность была внешностью типичного француза. Черные глаза Фабиана оживленно блестели, а на губах играла легкая улыбка. Лине вдруг показалось, что она знает его давным-давно.

Это был мужчина, которого она видела в своих девичьих мечтах, но никогда не встречала в жизни.

Лина вдруг осознала, как нелепо она должна выглядеть в этом белом халатике, с распущенными волосами…

Она испуганно улыбнулась Китти.

– Я… я прошу прощения… – растерянно пробормотала она. – Я думала, вы одна…

– У меня гость, Лина, – сказала Китти. – Позвольте представить вам герцога Савернского. Это хозяин завтрашнего бала. Фабиан, это леди Литтлтон. Я вам о ней говорила…

– Enchante, madame , – сказал герцог и протянул руку, ожидая, когда Лина вложит в нее свою.

Коснувшись его руки, Лина ощутила странный трепет – словно бы эхо от мерцания его глаз каким-то образом достигло кончиков ее пальцев.

«Как он красив! – подумала Лина. – И так уверен в себе…»

Она поспешно отняла у него свою руку, после того как герцог запечатлел на ней вежливый поцелуй.

  25