ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  27  

«Фабиан может спросить, сколько сейчас времени, таким тоном, что это прозвучит как комплимент!»– закатывая глаза, говорила Китти.

«Фабиан может любую простушку заставить почувствовать себя Венерой!»– качала Головой Дэйзи.

«Фабиан знает, что он неотразим, и может заставить любую женщину признать это!»– приговаривала Эви.

Фабиан, Фабиан, Фабиан! «Боже, он, должно быть, ужасно испорчен и тщеславен!»– сказала себе Лина.

Когда обед окончился, Лина узнала, что она снова увидит герцога куда скорее, чем думала.

– Герцог утром заехал ко мне поделиться тем, как он украсил бальный зал в своем дворце, – произнесла Китти. – Он хочет мне его показать.

– Я подожду вас, – сказала Лина.

– Глупости! – возразила Китти. – Вы поедете со мной.

Лине не очень понравилось это предложение, но что она могла сделать? Пришлось подняться наверх и переодеться в одно из очаровательных дневных платьев, подаренных ей Эви.

Оно отличалось строгостью и изысканной простотой. Надев шляпку, Лина посмотрелась в зеркало и подумала, что никто не поверит, что она уже пять лет замужем.

Когда Лина спустилась вниз, Китти окинула ее оценивающим взглядом, но ничего не сказала, так – что Лина решила, что прошла осмотр успешно.

Дом герцога был так близко, что до него вполне можно было дойти пешком, тем более что день был ясный и солнечный, но тем не менее у подъезда их ждала открытая коляска.

– Просто не могу выразить, как я рад вас видеть, леди Литтлтон, – сказал герцог, встречая их в холле.

Он сперва поцеловал руку Китти, и Лине показалось, что герцог задержал пальцы леди Берчингтон гораздо дольше, чем это требовало формальное. приветствие.

Лина знала от мадам де Бове, которая учила ее французскому, что обычно французы только делают вид, что целуют даме руку.

Значит, она не ошиблась. У герцога и впрямь в свое время был роман с Китти.

Впрочем, это не особенно удивило Лину.

Леди Берчингтон в самом деле была очень красива, а сегодня она выглядела просто очаровательно. Глаза у нее блестели, рыжие волосы огнем горели на солнце.

– А теперь, леди, мне нужен ваш совет, – говорил герцог. – Я хочу, чтобы этот бал произвел сенсацию и запомнился всем надолго.

Он повел их широким коридором, уставленным великолепнейшими комодами эпохи Людовика XV и инкрустированными мраморными столиками.

Стены были увешаны портретами предков герцога.

Лина была зачарована обстановкой великолепного дворца. Китти вполголоса беседовала с герцогом, так что Лине была предоставлена возможность вволю насмотреться на все эти чудеса. Лина старалась запомнить все до мельчайших подробностей.

«Ведь вряд ли мне доведется еще когда-нибудь увидеть подобную красоту!»– говорила она себе.

Как удачно вышло, что она попала к герцогу сегодня, когда дом еще не переполнен гостями и у нее есть возможность все спокойно осмотреть!

Бальный зал находился в дальнем конце дома. Его огромные окна выходили в сад. Герцог сумел превратить его в восьмое чудо света.

Лина знала, что обычно бальные залы украшают просто гирляндами цветов. Но этот зал каким-то чудом преобразился в Венецию..

На стенах висели картины, изображающие собор Святого Марка, а когда они подошли к окну, Китти ахнула от восхищения.

Сад, в соответствии с фантазией хозяина, был превращен в озеро, по которому плавали гондолы, а справа возвышалась копия знаменитого моста Вздохов.

– Фабиан! – воскликнула Китти. – Я никогда в жизни не видела ничего подобного.

– Я всегда хотел устроить бал в Венеции, – улыбнулся герцог, – но, боюсь, для некоторых моих друзей – для вас, например, – поездка туда показалась бы далековатой. Вот я и подумал: если мы не можем все вместе отправиться в Венецию, почему бы нам не перенести Венецию в Париж!

– Какая занятная мысль! – воскликнула Китти. – Очень, очень романтично!

Она взглянула на герцога, кокетливо взмахнув ресницами, но увидела, что Фабиан пристально смотрит на Лину.

Китти поджала губы. Потом пересилила себя и вышла на террасу, как бы желая осмотреть сад.

– А что думаете вы, леди Литтлтон, по поводу моей затеи? – спросил герцог.

– Вы знаете, – сказала Лина, – я всегда мечтала побывать в Венеции, и то, что я вижу, кажется мне просто волшебным сном!

Герцог улыбнулся:

– Подождите, это еще не все! Вот завтра вечером зажгут фонари и по озеру будут плавать гондолы, а мы будем танцевать под пение сотни скрипок…

  27