ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

—Здесь где-нибудь есть кладовка? — прерывисто прошептал он, когда наконец смог оторваться от ее губ.

У нее вырвался низкий, грудной смех:

—Не видела. К тому же это было приветствие, а не приглашение найти кладовку в аэропорту. У нас есть целых пять дней.

—Я забыл, что это было приветствие, — рассмеялся он.

—Которое ты собирался оценить.

—Ожидание того стоило, — проникновенно заявил он.

Она снова рассмеялась. Радость и приятные предвкушения переполняли ее. Как же здорово вновь оказаться рядом с ним! Это так... правильно.

У нас все должно получиться.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 Полет до острова Лорд-Хау занял чуть менее двух часов. Всю дорогу Флетчер расспрашивал Тамми о ее жизни, работе, увлечениях. Затем разговор зашел о родных.

—Ты никогда не упоминала о своей семье, Тамалин, — с удивлением заметил он.

—Ну, я единственный ребенок... И можно сказать, мои друзья стали мне семьей, — Тамми поморщилась: это была не самая приятная для нее тема.

—Да, о важности друзей в твоей жизни я знаю. Но твои родители? Ты с ними не близка?

—Трудно быть близкой кому-то, кого никогда нет рядом, — резко произнесла она.

—То есть?

Понимая, что Флетчер не отступит, пока все не выяснит, она объяснила:

—Мои родители развелись, когда я была еще ребенком. Для обоих я была ненужным багажом, который никто из них не хотел брать с собой. За мной присматривали няньки, а когда я подросла, мне презентовали машину и квартиру. С тех пор я живу независимо. Достаточно?

—Одинокая жизнь, — суммировал он.

—Была бы такой, если бы не мои друзья.

—Моя мать и Селин очень близки. Я думал, так у всех матерей и дочерей. В чем проблема у вас, Тамалин?

Она покачала головой. Если бы ее мать повстречалась с Флетчером и узнала о его миллионах, то даже тот факт, что он моложе ее лет на двадцать, не удержал бы ее от попыток вцепиться в него своими наманикюренными коготками, чтобы оттяпать кусок пожирнее. Но Тамми не могла сказать это Флетчеру — а вдруг он подумает, что яблоко от яблони недалеко падает?.. Она не хотела, чтобы у него зародилась хоть тень сомнения.

—Давай поговорим о чем-то более веселом, — процедила она и уцепилась за последнюю новость их девичьей компании: — Дженнифер считает, что нашла свою вторую половинку, и, возможно, скоро состоится еще одна свадьба!

Флетчер язвительно усмехнулся:

—И кто счастливчик?

Его циничный тон напомнил Тамми об их ссоре на свадьбе Селин, когда он надменно насмехался, посчитав, что она и ее подруги рассматривают свадьбу как наивысшую жизненную цель. Это был несправедливый упрек, Тамми не пришелся по вкусу его подход в прошлый раз, не понравился его тон и сейчас.

Люди, полагающие, что они подходят друг другу, действительно счастливчики.

—Он писатель, — продолжила Тамми, не позволяя Флетчеру уменьшить ее радость за подругу. — Дженнифер работает в издательстве, и она ездила с этим парнем, Адамом Пирсом, в рекламную поездку, где они и влюбились друг в друга.

—Адам Пирс... — повторил Флетчер. — О нем была статья в сегодняшней утренней газете. Он возник ниоткуда и тут же стал сенсацией. Его первая книга в списке бестселлеров в «Нью-Йорк тайме».

К облечению Тамми, цинизм в его глазах сменился искренней заинтересованностью.

—Точно, это он, — подтвердила девушка. — Он написал эротический триллер, и тот сразу стал популярным. Дженнифер дала мне с собой экземпляр, почитать на острове.

—Можешь зачитывать эротические фрагменты вслух, — поддразнил он.

И у Тамми мгновенно исчезли все мысли, остались лишь воспоминания о том, насколько эротично все было между ними в прошлый раз, телу до боли хотелось снова испытать прикосновения Флетчера. К счастью, стюардесса объявила, что самолет пошел на посадку, и Тамми сосредоточилась на открывающихся из иллюминатора видах.

Остров в форме полумесяца, остатки потухшего вулкана... Каменистые утесы с одной стороны, две горы, верхушки которых спрятались в облаках, — с другой. Зеленые луга по центру, берега омывают изумительные изумрудно-бирюзовые воды.

Очевидных признаков проживания человека не наблюдалось, остров выглядел первобытно — кусок экзотичной природы посреди девственного океана.

—Какая красота! — с замиранием сердца воскликнула Тамми.

—Да, и абсолютно неиспорченная, — с удовлетворением добавил Флетчер.

  18