Его взгляд странно вспыхнул, и он отошел от нее.
— Сколько вас здесь? — мрачно спросила она.
Разнообразие его верований увеличивалось. Человек, наделенный незаурядными способностями, мог быть обвинен в черной магии, колдовстве, и сговоре с дьяволом. Слава Богу, великая охота на ведьм будет в следующем веке, а не в этом.
— Черный Ройс тоже может путешествовать во времени? Он один из вас? Он тоже верит, что эта способность дарована Древними? И как вы храните тайну?
Он холодно улыбнулся.
— Почему тебя волнуют способности Ройса?
— Он тоже иной, как ты, — убежденно сказала Клэр.
— Нет.
Он отвернулся от нее с чопорным видом и взял себя в руки.
— Ройс — граф Морверна и только.
Клэр заколебалась, прекрасно понимая, что Малкольм окончил разговор. Но они вступили на опасную, а возможно и запретную территорию. Его убеждения и его способность путешествовать сквозь время, несомненно, были чрезвычайно секретной темой. Но она была более чем уверена, что у Ройса были те же способности, что у Малкольма, и возможно те же убеждения. Она медленно подошла к нему сзади. Когда он повернулся, она осознала, что всего лишь дюйм разделяет их, и не надо бы ей задействовать всякие женские уловки для получения желаемых ответов. Она медленно положила ладонь ему на грудь.
Огромная волна желания захлестнула ее, когда она расправила рукой льняную рубашку на его крепких мускулах.
— Расскажи мне. Закончим с этим. Ты уже раскрыл мне ужасный секрет, угрожающий твоей жизни. Так расскажи все остальное.
Он криво улыбнулся.
— Не играй со мной, Клэр.
Его глаза загорелись, и не только от гнева. Клэр увидела страсть.
— Почему нет?
Прикасаясь к нему, она млела и чувствовала себя слабой.
— Ты играл со мной с самого начала.
— Тогда ты играешь со своей жизнью.
Несмотря на пульсирующий трепет в ее шелковых стрингах, она почувствовала, что ее пробирает мороз по коже.
— Нет. Я тоже доверяю тебе.
Странно, она действительно поняла, что доверяет ему.
— Сколько ваших могут путешествовать во времени? И зачем вы делаете это? Вы состоите в каком-то религиозном ордене или тайном обществе?
Но она знала ответ.
Его взгляд затвердел, и рука накрыла ее ладонь, прижимая еще крепче к его груди.
— Ты задаешь слишком много вопросов. Тебе не нужно столь много ответов.
— Нечестно! Ты притащил меня сюда — и мне надо знать, — закричала она. И она сделала то, что было бы немыслимо в Нью-Йорке. Она скользнула рукой в прорезь туники у шеи, задев пальцами тяжелый крест и цепочку, а затем положила руку на его горячую кожу.
Он сдержанно улыбнулся.
— Играешь с огнем, девушка, — предупредил он.
Что-то ткнулось в ее бедро. Клэр попыталась перевести дух.
— Ты сказал, что доверяешь мне. Ты перенес меня сюда. Малкольм, я — историк, ученый. Вот почему я столько знаю о твоей эпохе. Пожалуйста. Я должна знать.
Она умоляюще посмотрела на него.
Он тяжело дышал.
— Повелители поклялись защищать Бога и Древних, хранить Веру и оберегать Книги.
Она задохнулась, дрожа в предвкушении открытия.
— Мы поклялись защищать тебя, Клэр, и таких, как ты. Защищать невинность. Это самая священная клятва, после клятв, данных Богу.
Она не могла не уточнить.
— Я знала это. Ты не первый рыцарь тайного ордена с еретическими убеждениями. Ты скажешь мне, как называется орден?
Его улыбка походила на оскал.
— Нет никакого названия.
Он резко оттолкнул ее, туника топорщилась над его твердым символом мужественности.
Сейчас она не могла отступиться.
— От чего вы защищаете Бога? От чего вы защищаете Древних? От чего вы защищаете Книги и таких людей, как я?
Он повернулся.
— От зла.
Озноб прошелся по всему ее телу.
— Что не так, Клэр? Ты выглядишь испуганной. Или ты задала слишком много вопросов для такой хорошенькой маленькой головки?
Его тон был неприветливым, насмешливым и яростным.
Она сглотнула.
— Мне все равно, насколько ты снисходителен. Да, ты напугал меня. Мы оба знаем, что в мире существует зло. Но в твоих устах оно прозвучало… слишком пугающе.
Он еще пристальнее посмотрел на нее, вызывая у нее желание съежиться.
— Ты веришь в дьявола, девушка?
И Клэр вспомнила о своей матери. Она смотрела на обтрепанную твидовую спинку дивана, за которой спряталась, дрожа от страха, желая, чтобы мама вернулась домой. И тень, ползущая по комнате…