ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  16  

— Именно в этом и заключается сложность. Конечно, я знаком со многими женщинами, но все они не в моем вкусе.

Миранда подняла брови. Рейф продолжал:

— С тех пор как я вернулся домой, меня приглашают на одни и те же вечеринки, где я встречаю одних и тех же людей. А я хочу новых знакомств, впечатлений…

— Что ж, с этим наверняка не возникнет трудностей, — сказала Миранда. Трудно поверить, что мужчина вроде Рейфа долго останется в одиночестве.

— Я тоже так думал, но познакомиться с девушкой не так легко, как я ожидал. Я хочу провести свою жизнь с серьезным, цельным человеком, а серьезные девушки не ходят на гламурные вечеринки, на которые сейчас хожу я.

Вот, значит, что ему нужно! Похоже, Октавии ничего не светит.

Миранда вздохнула. Она сама тоже вряд ли в его вкусе.

— Поэтому я решил кое-что предпринять, — продолжал Рейф. — Я знаю, что где-то есть моя половинка. Девушка, предназначенная мне судьбой. Я должен ее найти и завоевать ее расположение.

Миранда кивнула. Не многие женщины останутся равнодушны к красивому, обаятельному, богатому холостяку, тем более что он нацелен на длительные отношения.

— Значит, ты собираешься найти подходящую девушку и жениться на ней?

— Да. Таков мой план. Я хочу попытаться изменить представление, которое сложилось обо мне у людей. И к этому имеет отношение бал. Я приглашу на него достойных девушек из хороших семей. Кроме того, в рамках бала пройдет благотворительный аукцион и сбор средств в пользу жителей тех африканских деревень, в которых я работал. Я хочу, чтобы ты разослала приглашения лондонским бизнесменам. А после бала позаботилась о том, чтобы вырученные деньги пошли на благое дело.

— Нам предстоит больше работы, чем я думала, — медленно произнесла Миранда.

— Не забывай, для тебя это отличный шанс улучшить послужной список.

— Верно.

Рейф встал.

— Что ж, в первую очередь надо найти место для будущего бала. Настало время навестить мою бабушку.


Найтон-Парк оказался огромным поместьем. Просторный особняк, построенный в готическом стиле, располагался на внушительных земельных владениях. Стены здания густо покрывал плющ.

— Боже! — выдохнула Миранда, когда автомобиль остановился у подъезда.

Рейф рассмеялся.

— Я знаю, дом производит неизгладимое впечатление.

— Ты будешь здесь жить после свадьбы?

Рейф положил, руки на руль и посмотрел на дом.

— Честно говоря, я об этом пока не задумывался, — медленно произнес он. — Наверное, все будет зависеть от моей бабушки и от того, как она поладит с моей невестой.

Улыбающаяся домработница проводила их в залитую солнцем гостиную, откуда открывался вид на ухоженный сад. К ним бросились несколько маленьких собачек и начали лаять. Переступив через них, Рейф подошел к бабушке, которая встала с кресла. Миранда наклонилась, чтобы поздороваться с собаками.

Выпрямившись, Миранда увидела, что Эльвира Найтон внимательно на нее смотрит. Это была статная седовласая женщина. На ее руках и шее сверкали бриллианты.

— Миранда приехала по моему приглашению, — объяснил Рейф, представляя женщин друг другу. — Я понял, что ты права и что мне пора жениться.

Эльвира удивленно подняла брови и взглянула на свою новую знакомую.

— Не на мне, — поспешно сказала Миранда поднимая обе руки.

— Я собираюсь организовать бал, Эльвира, — сообщил Рейф и пустился в пространные объяснения. Бабушка внимательно слушала его. Когда он закончил, она снова посмотрела на Миранду.

— Гмм. — Больше пожилая женщина ничего не сказала.

— Мы успеем осмотреть бальный зал до ленча? — спросил Рейф.

— Да, да, идите. — Она махнула рукой. — Но не опаздывайте.

— Ты ей нравишься, — сказал Рейф по дороге бальный зал.

— С чего ты взял?

— Она наблюдала за тобой, пока ты общалась с ее любимцами.

— Собаки вели себя на редкость дружелюбно.

— Именно так она и говорит.

Рейф распахнул двойные двери.

— Вот мы и пришли. Что скажешь?

Миранда вошла и огляделась по сторонам.

Бальный зал занимал почти все правое крыло здания. Высокие окна выходили на террасу, а оттуда ступеньки вели к лужайке с подстриженной травой. Стены были выкрашены в кремовый цвет, паркетный пол блестел.

Когда-то здесь устраивали балы. Миранда задумчиво скользила взглядом по стенам. Она представила, как в зале кружатся пары, звучит медленная музыка, шуршат шелковые платья…

  16