ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

Рейф завел машину. Он еле заметно хмурился.

— Ты сказала правду?

Миранда удивленно взглянула на него.

— Ты о чем?

— У тебя точно нет парня?

— Ах, это. — Она откинулась на спинку кресла. — Конечно. Как долго, по-твоему, нормальный парень будет оставаться рядом со мной после того, как познакомится с моими сестрами? Меня часто куда-нибудь приглашали, но любому понравившемуся мне парню больше хотелось встречаться с Октавией или Белиндой. В конце концов я перестала принимать приглашения.

— И у тебя ни разу не было серьезных отношений с мужчиной?

— Ну, я встречалась с Китом. Я познакомилась с ним, когда поступила в университет. К счастью, Октавия тогда еще училась в школе, но Кит увидел Белинду и сразу же переключил свое внимание на нее. После этого я поклялась, что больше никого не приведу домой. Но через год мне все равно пришлось бросить учебу, так что…

— Значит, после Кита ты ни с кем не встречалась?

— Нет. Я реально смотрю на вещи. Из-за такой девушки, как я, мужчины не теряют голову. Конечно, приятно тешить себя иллюзией, что однажды я встречу человека, которому будет все равно, как я выгляжу. Но пока я сосредоточилась на другом, — решительно произнесла она. — Я собираюсь воплотить в жизнь свою мечту.

— Отремонтировать старый коттедж?

— Это все, чего я сейчас хочу. Как, по-твоему, почему я днем работаю в офисе, а по вечерам подаю канапе?

Они выехали за ворота. Рейф подождал, пока мимо проедет трактор, а потом свернул на узкую проселочную дорогу.

— А почему бы тебе не переехать туда жить прямо сейчас?

Миранда вздохнула.

— Потому что я слишком практична. Я унаследовала этот коттедж от моей крестной матери, но он в плохом состоянии. Для ремонта мне понадобятся деньги. В Лондоне я могу заработать больше, чем еще где-либо. Пока я живу в одной квартире с Роузи и мало трачу, я могу полностью откладывать свою зарплату официантки. Деньги мне будут нужны не только на ремонт, но и на то, чтобы основать собственное дело.

— Какое дело?

Миранда отвела взгляд.

— Пока не знаю, — призналась она. — Подумаю об этом, когда отремонтирую коттедж. «Уайтстоунс» расположен в очень уединенном месте, и чтобы туда добраться, нужна машина. Сейчас я не могу себе позволить даже взять ее напрокат.

— Давай отправимся туда прямо сейчас, — предложил Рейф. Они подъехали к главной дороге. — Куда свернуть?

— Но до «Уайтстоунс» отсюда несколько миль! — возразила Миранда.

— Не так уж далеко. Сейчас еще только половина третьего. Кроме того, мне хотелось бы увидеть твой коттедж.

— Ну, если ты уверен… — Миранда указала направо. — Туда.

Чем ближе они подъезжали к побережью, тем лучше становилось у нее настроение. Она была взволнована из-за того, что снова увидит коттедж своей мечты.

Рейф озабоченно оглядывался по сторонам.

— Куда именно мы едем, Миранда? Я чувствую себя так, будто вот-вот окажусь на краю земли!

— Я же тебе говорила, коттедж расположен в уединенном местечке.

Через десять минут Миранда показала Рейфу, где именно припарковаться рядом с воротами. Выйдя из машины, он сладко потянулся.

— Где сам коттедж?

— Вон там. — Миранда указала на другую сторону поля. — Отсюда мы должны идти пешком.

Она решительно зашагала по полю. Рейф последовал за ней. Светило солнце, но весна выдалась дождливой, и на поле все еще было грязно. Вскоре джинсы Рейфа забрызгало грязью, а вычищенных ботинок было не узнать.

Туфли Миранды выглядели еще хуже.

— Наверное, мы неподходяще одеты, — робко сказала она. Рейф весело ей подмигнул.

— Надеюсь, дело того стоит! — сказал он. Она увидела, что он улыбнулся уголком рта, и улыбнулась в ответ.

— Дело того стоит, — заверила Миранда.

ГЛАВА ПЯТАЯ


Они перешли через речку по шаткому мосту, прошли по тропинке между деревьями и наконец оказались возле коттеджа. «Уайстоунс» был просторным, добротным одноэтажным коттеджем с застекленной верандой, с которой открывался вид на море.

Окружающие пейзажи действительно были эффектными, но когда Миранда показала Рейфу дом, он пришел в ужас. Она достала ключ из тайника и с явной гордостью отперла дверь. В коттедже было сыро, грязно, пыльно. Здание оказалось на редкость ветхим. Не было ни телефона, ни отопления, ни воды, ни электричества.

— Далси, моя крестная мать, жила здесь в одиночестве до шестидесяти лет. Я знаю, мне предстоит хорошенько потрудиться, чтобы этот дом стал пригоден для жилья.

  18