ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

— Я знаю, что не должна здесь находиться, — прощебетала Октавия, бросая на Рейфа очаровательный взгляд из-под ресниц, — но я забежала узнать, как дела у Миранды.

— И выяснила, что я очень занята, — твердо договорила за сестру девушка. Она многозначительно посмотрела на Октавию, но та проигнорировала ее взгляд. — Октавия как раз собиралась уходить.

— Извините, что прервал ваш разговор, — тут же сказал Рейф. — Я собирался увидеться с Саймоном.

— Он у себя в кабинете. Можете войти, — сообщила Миранда. Ей хотелось, чтобы и ее босс, и Октавия как можно скорее оставили ее в покое. Но прежде чем Рейф успел сделать хоть шаг, дверь открылась и на пороге появился Саймон.

— Миранда, не могли бы вы… — начал он. При виде босса Саймон замолчал. — Я не знал, что вы здесь, Рейф, — извинился он. — Вы давно ждете?

— Вовсе нет. Я только что познакомился с сестрой Миранды, — объяснил Рейф, указывая на Октавию.

К удивлению Миранды, Саймон бросил на ее сестру неодобрительный взгляд. Он кивнул в знак приветствия и тут же снова повернулся к боссу.

— Входите, — сказал он, указывая на свой кабинет. — Что я могу для вас сделать?

— Что ж! — произнесла Октавия, когда за мужчинами закрылась дверь. Она явно была выбита из колеи. — Твой босс не очень-то дружелюбен, не так ли?

— Вообще-то, он довольно милый, — пожала плечами Миранда.

— Можешь оставить его себе. Я предпочитаю Рейфа. Он великолепен, не правда ли?

— И никто не знает об этом лучше, чем он сам, — усмехнулась Миранда.

— По-моему, я ему понравилась. Как ты думаешь?

Миранда не стала отвечать. Конечно, Рейфу понравилась Октавия. Она всегда вызывала трепет у мужчин.

Миранда перевела взгляд на монитор компьютера.

— Октавия, у меня много работы.

— Уже ухожу. — Октавия грациозно встала. — Если Рейф попросит у тебя номер моего телефона, не отказывай ему.

Она помахала Миранде на прощанье и вышла. В воздухе по-прежнему витал аромат ее духов.

Миранда вздохнула и снова принялась разгребать электронную почту.

Приблизительно через полчаса Миранда услышала, как открывается дверь, и на этот раз решила устоять перед красотой и обаянием Рейфа. Она не сводила глаз с монитора компьютера, но сердце предательски застучало в груди.

— Вы можете уделить мне минуту, Миранда? — спросил Саймон. Девушка подняла глаза. — Рейф хочет сделать вам предложение.

Миранда нахмурилась.

— Какое предложение?

— Не беспокойтесь, я не собираюсь вставать на одно колено, — усмехнулся Рейф. Его улыбка была из тех, от которых учащенно бьется женский пульс. — Это предложение связано с работой, но, по-моему, оно может вас развеселить.

— Развеселить?

Миранда произнесла это слово так, словно впервые его слышала. Так он и думал.

— Я хочу, чтобы вы поработали вместе со мной над одним особенным заданием, — объяснил он. — Над организацией бала.

У многих девушек такая идея вызвала бы трепет. Рейф был уверен, что именно так отреагировала бы ее прекрасная сестра. Но Миранда подозрительно смотрела на Саймона.

Он приветливо ей улыбнулся, не заметив ее смятения.

— Это прекрасная возможность, — произнес он. — Я уверен, что вы отлично справитесь. Я только что говорил Рейфу о том, какое благоприятное впечатление вы произвели на всех нас.

— Но… разве я не понадоблюсь вам здесь? — пролепетала Миранда, пытаясь скрыть отчаяние.

— В понедельник вернется Эллен, — напомнил Саймон. — Конечно, нам будет вас не хватать, но и окончательно расставаться с вами мы не собираемся. Мы объясним это вашему кадровому агентству, но я уверен, что они с удовольствием позволят вам остаться, когда узнают, какое престижное задание вы получили.

Миранда тоже была в этом уверена. У нее упало сердце. Она взглянула на Рейфа, который с улыбкой наблюдал за ней. Его явно забавляло все происходящее.

Ей стало не по себе. Рейф выбивал ее из колеи, в его присутствии она не могла сосредоточиться. А он продолжал улыбаться как ни в чем не бывало.

Еще одна трудность заключалась в том, что Октавия, когда узнает, чем занимается ее сестра, точно не оставит ее в покое.

Но что она могла ответить? Она едва ли могла сказать, что Рейф ей не нравится или что она считает идею организации бала легкомысленной и глупой. Бал в двадцать первом веке! Как же так?!

Она подняла подбородок.

— Сколько времени займет это задание?

  8