ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  24  

Лицо Купера смягчилось.

— Не все женщины смотрят на материнство, как вы.

— Все женщины разные. Во всех отношениях.

— Я приехала в Хармони-Холлоу не за веселым времяпрепровождением, которое проделало бы еще одну дырку в моем сердце.

Она замолчала, и глаза у Купера сузились.

— Тогда держитесь подальше от меня, Мередит. Прочная связь — последнее, что мне нужно в этом мире. Я думал, мы разделим наше маленькое удовольствие, на несколько секунд заставим землю вращаться, забудем о разбитых сердцах.

Гордость заставила Мередит выпрямиться и добавила твердости ее голосу.

— Мне не трудно будет держаться подальше от вас, Купер. В моей жизни уже были мужчины, которые считали, что их сердца и тела существуют раздельно.

Она повернулась и ушла, оставив Купера на причале. Сейчас ей хотелось только одного — забиться в угол темной кабины его грузовика и не делать из себя еще большую дурочку, чем она уже сделала. Надо задушить свои несозревшие чувства к Куперу и сосредоточиться на мыслях о Холли — в конце концов, в Хармони-Холлоу она приехала именно из-за нее.


Магазин «Мебель Мэрфи» находился в центре города, на боковой улице. Мередит оставила машину на асфальтированной стоянке, удивилась количеству автомобилей, припаркованных там, в утро понедельника, потом увидела в окне из толстого листового стекла большой красный щит с надписью «летняя распродажа» и подумала, что, возможно, не могла дозвониться Куперу, потому что он был занят на распродаже.

Прошло больше недели с того момента, как она оставила его на причале. Больше недели она не обращала внимания на его низкий баритон и печальный взгляд. Мередит говорила с Купером только о Холли — о ее учебе, физиотерапии… или о погоде. Она никогда не приближалась к нему близко, чтобы случайно не коснуться его. Вчера, вернувшись поздно из кино, она ушла любоваться местными видами. Перед сном, быстро пожелав Куперу доброй ночи, она заглянула к Холли и котятам. Незадолго до этого ветеринар осмотрел их и сделал им уколы. Сейчас они уже бегали по комнате. Потом Мередит легла в постель, но долго не могла заснуть — Купер слишком часто вторгался в ее мысли.

— Вы действительно думаете, что папа позволит нам пойти искать камушки? — спросила Холли, отстегивая ремень безопасности.

— Пойдем, спросим. Если не позволит, выполем сорняки в саду и посмотрим, всходят ли наши овощи.

На участке, который обработал для них Купер, они посадили морковь, редис, помидоры и салат-латук. А на переднем дворике — петунии, анютины глазки и львиный зев. Учеба была гораздо интереснее для Холли, если подкреплялась практикой.

— Я пойду, посмотрю, у себя ли в офисе папа, — сказала Холли, когда они вошли в магазин.

Мередит решила подождать в демонстрационном зале. Возле гарнитура для гостиной сидела с буклетом женщина, которая взглянула на Мередит и улыбнулась.

— Вы не могли бы мне посоветовать?

Мередит ответила женщине улыбкой:

— Попробую. — И села рядом с ней.


Недельная распродажа всегда приводила в магазин множество покупателей. Купер только что закончил оформлять спецзаказ и прикреплял к стене кабинета новый прейскурант, когда увидел в дверях Холли.

— Привет, проказница. Что-нибудь случилось?

— Нет. Просто мы с Мередит хотели у тебя кое-что спросить, а телефон был занят.

Купер взглянул на секретаря.

— А где Мередит?

— В зале.

Мередит все еще держалась с Купером корректно и вежливо-дружелюбно, когда Холли была рядом, и отчужденно, если Холли рядом не было. Это бесило Купера. К тому же он не мог выдумать такого жизненного варианта развития их отношений, в котором он не ложился бы в постель с Мередит. Джейк был прав, говоря о холодных душах.

Купер улыбнулся дочке:

— О чем ты хотела меня спросить?

— Можно мы пойдем искать камни на озеро? Мередит сказала, что видела там самые разные, когда мы кормили уток.

— Ты хочешь пойти?

— Еще бы! Мередит сказала, что мы достанем инструменты для полировки камней и будем делать пресс-папье, может быть, даже драгоценности. Здорово, правда?

Слова «Мередит сказала» все чаще проникали в речь Холли.

— Действительно, здорово. Пойдем отыщем Мередит.

Увидев Мередит, Купер снова был поражен ее красотой. Она оживленно говорила что-то миссис Барлоу. Этой разговорчивой женщине всегда требовалась целая вечность, чтобы решиться на покупку, причем она спрашивала совета у всех и каждого. Теперь, увидев Купера, она улыбнулась и подозвала его к себе кивком головы.

  24