ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Беру бокал с вином, который мне принесли за минуту до его появления, и, маскируя свои чувства, делаю небольшой глоток.

— Когда это «попозже»? — спрашиваю лениво-игривым тоном.

— Когда придет время, — смеясь одними глазами, отвечает Джерард.

Меня против воли берет легкая злоба. Нет, так не пойдет. Если мы уже теперь откладываем на потом так много разговоров, тогда вскоре их скопится столько, что будет уже не вспомнить, что мы собирались друг другу объяснить. И заблудимся в лабиринте недосказанности.

Кривлю рожицу, показывая, что обижена. Стараюсь сделать это так, чтобы Джерард подумал, будто я просто дурачусь. Во всяком случае, наполовину.

— Неизвестность сущая пытка. Я буду весь вечер сидеть и раздумывать, когда же оно придет, это время.

Джерард смеется.

— Чтобы ты не мучилась, я буду тебя развлекать. Тогда минуты потекут незаметно и наконец настанет та, когда можно будет открыть секрет.

— Значит, ты откроешь его уже сегодня? — лукаво, прищуриваясь, спрашиваю я.

Джерард о чем-то на миг задумывается.

— Да. Только открою его не совсем я…

Удивленно округляю глаза.

— А кто?

— Имей терпение, — с шутливой строгостью говорит он.

Решаю больше не приставать к нему с вопросами. Но втемяшиваю себе в голову, что мои неясные опасения связаны именно с секретом, который мне должен открыть неизвестно кто. Тревога в душе возрастает.

А вокруг тем временем разыгрывается сказка. Здешняя публика совсем не такая, какую я наблюдала тем вечером в «Уолдорфе». Манеры людей, окружающих нас в этом зале, изысканно-неторопливые, от тонких ароматов слегка кружится голова, а звуки скрипок поют о любви.

Делаем заказ, и Джерард принимается рассказывать о том, с чего начнет статью про нью-йоркские небоскребы. Я пытаюсь слушать его, но, увы, половина его слов пролетают мимо ушей. Мне никак не отделаться от ощущения, что он чем-то очень взволнован и, как я, старается при помощи болтовни скрыть свои истинные чувства. В иные минуты мне кажется, что он всматривается в меня как-то по-новому, будто хочет о чем-то спросить, но боится, что я неверно его пойму и как-то не так отвечу.

Словом, весь этот вечер — мешанина приятностей и необоснованных страхов. Я большей частью молчу, а Джерард тараторит не переставая. Замечает ли он, что мне не по себе, не имею понятия. Спросить об этом прямо не могу. Во-первых, потому, что нет возможности вставить ни слова. Во-вторых, потому, что, как видно, для этого еще не пришло время…

Когда я собираюсь выбрать десерт, Джерард вдруг с непонятной настойчивостью восклицает:

— Попробуй взбитые сливки с персиком, мандарином и карамелью! Не пожалеешь.

Удивленно моргаю.

— Да, но… сегодня мне хотелось бы мороженого.

— Мороженое здесь отвратительное! — выпаливает Джерард. — А самое вкусное — то, что я советую.

Молча смотрю на него, гадая, что значит его странная суета. Замечаю, что у него под глазом нервно дергается мускул. Что, черт возьми, происходит?!

Джерард подмигивает мне и жестом зовет официанта.

— Мы готовы, — со странной торжественностью объявляет он. — Фруктовый десерт со сливками и карамельным соусом для дамы и… для меня… гм… чашечку кофе.

Его торопливость немного меня коробит. Я ведь не сказала, что согласна есть этот чертов десерт. Если мороженое тут невкусное, могла бы тоже обойтись чашкой кофе. С другой же стороны… Снова оглядываюсь по сторонам и не верю, что хоть какое-нибудь из здешних блюд может быть отвратительным. Джерард замечает мою растерянность и берет меня за руку.

— Мороженое поедим где-нибудь еще, ладно? — нежно произносит он. — Вечер, можно сказать, только начинается. Я знаю одно премилое кафе, разных сортов мороженого там столько, что глаза разбегаются. А здесь мне хочется, чтобы ты попробовала этот десерт. Если не понравится, не будешь есть — и все.

Мое раздражение потихоньку проходит.

— А сам ты почему не заказал себе такой же? — спрашиваю я, стараясь говорить негромко и спокойно.

Джерард разводит руками и мгновение-другое медлит с ответом. У меня возникает чувство, что он подбирает слова, поскольку стремится что-то скрыть. Вся эта безумная игра, дополненная внутренним голосом, который с утра пытается о чем-то предупредить меня, начинает всерьез меня пугать.

Джерард усмехается.

— Мне что-то совершенно не хочется сладкого. И потом я уже пробовал этот десерт. Эви… — Он снова берет мою руку и с любовью заглядывает мне в глаза. — Прошу, не выдумывай никаких глупостей. Я просто хочу, чтобы ты полакомилась и потом…

  37