ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  26  

Снизу поднимался одинокий турист. Пройдя несколько миль среди громоздившихся справа и слева скал, путешественник, видимо, решил подняться на вершину холма, чтобы осмотреть путь. Тяжелые ботинки, штормовка и рюкзак говорили, что перед ней бывалый путешественник.

И к тому же знакомый, вдруг осознала Мэри. У нее кольнуло в сердце, когда путник поднял темноволосую голову, оглядывая последний склон, на который предстояло взобраться. Почему, ну почему из всех мест, куда бы мог пойти, Тэчер выбрал именно эту скалу?

Томас быстро приближался, скрыться было невозможно. Когда будущий родственник подошел, Мэри с деланным равнодушием посмотрела в серые глаза.

— Отправляясь по такому маршруту одна, вы подвергаете себя опасности, — нравоучительно произнес Томас, моментально вызвав у Мэри чувство противоречия.

— Но ведь и вы один, — запротестовала Мэри.

— В худшем случае мне грозит только падение, и в центре туризма знают, что я отправился сюда. — Тэчер сделал многозначительную паузу. — Меня, кстати, не предупредили, что кто-то уже пошел по этой тропе.

Мэри поняла, куда он клонит, и обругала себя последними словами: она и не подумала сообщить в туристический центр о маршруте.

— Я знаю эту скалу как свои пять пальцев! — заявила девушка, не желая признавать промах. — Я уже много лет поднимаюсь сюда и ни разу не заблудилась.

Томас смерил ее оценивающим взглядом. Даже в тяжелых туристских башмаках, прибавлявших ей пару сантиметров, она едва доставала Томасу до середины груди. Джинсы и старая ветровка не могли скрыть мягких изгибов женственной фигуры.

Под его внимательным взглядом Мэри вспомнила о растрепанных ветром волосах и не накрашенном лице, но тут же рассердилась на себя. Какое значение имеет ее вид? Ведь она отправилась в путешествие не для того, чтобы хорошо выглядеть.

— Мне кажется, цель у нас одна, почему бы не пойти вместе?

— Мы живем в свободной стране, — безразлично откликнулась Мэри. — Куда хотим, туда и идем.

Она собралась продолжить восхождение, но Томас в два прыжка нагнал Мэри, схватил сильными руками и заставил посмотреть в лицо. Огромная фигура мужчины нависла над хрупкой девушкой.

— Послушайте, — сказал Томас. — Обычно я бываю довольно спокойным, но вы… — Он замолчал, вглядываясь в непокорные зеленые глаза и окаменевшее лицо, потом неожиданно сменил тон и примирительно сказал: — Ну хорошо, идите куда хотите, но я буду следовать за вами.

— Я уже сказала, вы можете идти куда угодно, — ответила Мэри, выразительно взглянув на руку, сжимавшую ее запястье. — Будьте любезны, уберите это.

— Только когда перестанете упрямиться! — Томас не на шутку разозлился. — Одинокая женщина в горах всегда подвергается риску, это печально известный факт. Вы можете стать далеко не первой в списке туристок, пострадавших от насилия!

Мэри прекрасно понимала, что Томас прав. Подобные происшествия случались с другими и могли случиться с ней. Мало ли кто может прятаться в расщелинах скал?

— Вот так-то лучше, — проворчал Томас, когда Мэри предпочла за благо промолчать. — Предлагаю заключить перемирие на оставшуюся часть пути.

Мэри чуть приподняла плечи, жест должен означать безразличие.

Том посчитал, что этого достаточно. Отпустив хрупкое запястье, мужчина пошел рядом с отважной путешественницей, приноравливая свои большие шаги к ее маленьким. Когда в полном молчании прошло несколько минут, Мэри предприняла героическое усилие и постаралась забыть старые обиды.

— А ведь я тогда вам не поверила…

— Я так и подумал, — подхватил он. — По правде говоря, вы первая из моих знакомых женщин, которая увлекается туризмом.

— Другие не так просты? — В это предположение Мэри постаралась вложить иронию.

Том хмыкнул.

— Во всяком случае, никто не рискнет показаться на людях без косметики!

— Я вообще не злоупотребляю ею. — Мэри по-прежнему не позволяла себе и намека на оправдывающийся тон.

— С вашей кожей косметика не нужна. В этом смысле рыжим везет.

Радость от неожиданного комплимента омрачилась ненавистным определением.

— Я не рыжая! — обиженно заявила Мэри.

— Значит, медная, — невозмутимо поправился Томас. — Как ни крути, а цвет ваших волос очень подходит к характеру. Вы настоящая гремучая смесь. Рядом с вами иногда становится страшно за свою жизнь!

  26