ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

— На сегодня с меня достаточно! — объявил Джон.

Он с хрустом потянулся, и Дороти нестерпимо захотелось подойти к нему, обнять, прижаться всем телом... Она никак не могла решить, правильно ли поступила, оставшись в Беркли.

Уж если мне нелегко находиться рядом с Джоном, то каково же ему? — думала Дороти. По ночам она иногда слышала, как Джон мерит шагами свою спальню, а однажды он даже подошел к дверям ее комнаты и, довольно долго простояв там, снова пошел к себе.

В поведении Дороти появилась некая напряженность, она постоянно ловила себя на том, что мечтает послать гордость к черту и заняться любовью с Джоном.

Конечно, если бы он действительно отважился войти к ней, Дороти тут же выставила бы его вон, но это не мешало ей мечтать об обратном. Джон не давал поводов придраться к нему: вел себя на редкость корректно, спешил предвосхитить любое ее желание, его предупредительность нередко даже раздражала Дороти.

Но в один прекрасный день идиллия закончилась. Дороти сортировала постельное белье, когда Джон коршуном налетел на нее и в бешенстве выкрикнул:

— Я знал, что тебе нельзя доверять!

Дороти оторвалась от своего занятия и удивленно посмотрела на него.

— О чем ты говоришь? Какое еще преступление я совершила?

Но по перекошенному от ярости лицу Джона она поняла, что ей инкриминируется нечто ужасное.


11


— Я говорю о фамильных ценностях. — Джон не сводил глаз с лица Дороти, пристально следя за малейшими изменениями в его выражении. — Бриллианты и сапфиры моей бабушки, золотые часы моего прадеда.

— Какое отношение все это имеет ко мне?! — возмутилась Дороти, стараясь не обращать внимания на ползущий по спине холодок.

— И ты еще смеешь спрашивать?! Ты единственная, кто оставалась одна в доме после похорон отца!

— Так ты обвиняешь меня в краже?

— Кого же еще?

— Может, обыщешь мою комнату?

Дороти не верила своим ушам: Джон объявил ее воровкой! Как-то несуразно он себя ведет — то жаждет заняться с ней любовью, то готов задушить голыми руками. Возможно, и к лучшему, что мы с ним расстаемся, решила она.

Ей не приходилось еще видеть Джона таким разъяренным. В первый раз, когда он узнал об исчезновении денег с ее счета, он просто разозлился, а теперь был вне себя от гнева. Джон сжал кулаки, его золотистые глаза метали искры.

— Обыск ни к чему не приведет, — презрительно бросил Джон. — Мы же с тобой прекрасно помним, что случилось с деньгами, и не вздумай сейчас снова заговаривать мне зубы сказочками о брате. Должен предупредить, что на этот раз вы зашли слишком далеко, мадам. Если в истории с деньгами закон был на твоей стороне, то сейчас все обстоит иначе.

Дороти изо всех сил сдерживала себя, поскольку оправдываться в этой ситуации было бесполезно, да и с какой стати ей оправдываться, ведь она ни в чем не виновата. Но и хладнокровно выслушивать столь серьезные обвинения Дороти не могла. Наверное, стоило попробовать урезонить Джона, а когда он остынет, поговорить спокойно и объяснить ему, как сильно он заблуждается.

— Джон...

— И не пытайся.

— Что не пытаться? — Дороти нахмурилась, все еще стараясь держаться в рамках. Ей необходимо сохранять ясную голову.

— Не пытайся ускользнуть от ответственности.

— Не делай поспешных выводов, Джон.

— Дороти!

— Я не могла сделать то, в чем ты меня обвиняешь, ведь я даже не подозревала о существовании этих самых фамильных ценностей.

— Думаешь, я поверю тебе?

— Но это чистая правда.

— Тогда где же они?

— Не знаю. Не веришь мне — твое дело. Повторяю: я не видела ценностей, не брала их и не передавала ни Майку, ни кому бы то ни было другому.

На минуту Дороти показалось, что Джон готов поверить ей, но его лицо вновь сделалось жестким и злым.

— Дай мне адрес Майка. Пожалуйста.

Это запоздалое «пожалуйста» ничего не меняло. Даже если бы Джон умолял ее на коленях, Дороти ничем не смогла бы ему помочь: она ничего не знала о Майке с тех пор, как он расторг помолвку.

— У меня нет его адреса, — честно призналась она.

— Лжешь! — с ненавистью процедил сквозь зубы Джон.

Тут уж Дороти закипела от гнева, словно убегающее молоко на плите.

— Я никогда тебе не лгала, Джон! Я действительно ничего не знаю об этих чертовых ценностях! Может, твой отец успел кому-то передать их. Ты их видел после его смерти? Где он их обычно хранил?

  32