ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  42  

— И ты уехала, даже не поговорив со мной? Надо было все мне рассказать! — Он вскочил и начал нервно ходить по комнате. — Старый негодник! Может, и хорошо, что ты мне ничего не сказала, иначе я мог что-нибудь натворить сгоряча, в чем раскаивался бы всю жизнь. И все же объясни мне, Дороти, — Джон постепенно справился с волнением, — почему ты ничего мне не сказала?

— Я решила, что тебе все равно. Ведь ты не пытался приехать и поговорить со мной. А я не хотела встречаться с твоим отцом, да и гордость мне не позволяла.

— Значит, если бы не смерть моего отца, мы так никогда и не воссоединились бы?

— Возможно. Я очень переживала наш разрыв, а ты казался непоколебимым в своем решении.

Джон прикрыл глаза, его лицо перекосилось от боли.

— Я чувствую себя не меньшей свиньей, чем мой отец.

— Что уж теперь говорить.

Несмотря ни на что, Дороти сильно тянуло к Джону физически, она постоянно ощущала его сексуальность, и ей нелегко было находиться с ним рядом. Но секс не решает всех проблем и ни к чему хорошему не приводит, убеждала себя Дороти.

— Почему ты никогда не говорил мне, что этот дом принадлежал Лестеру? — спросила она.

Джон пожал плечами.

— Я не придавал этому значения. Но теперь считаю, что нам лучше его продать и свить новое гнездо до рождения нашего малыша.

«Свить новое гнездо!» Не слишком ли быстрое решение? — подумала Дороти. Ведь переезд в новый дом предполагает определенные обязательства, а я еще ничего не решила о нашем будущем.

— Тебя одолевают сомнения?

Дороти не заметила, что Джон пристально наблюдает за ней, и выражение лица выдало ее.

— Мы же договорились, что, если у нас с тобой не сложится, я смогу уйти от тебя после рождения ребенка. Зачем же спешить с покупкой нового дома?

Глаза Джона сверкнули.

— Если у тебя есть сомнения, то я совершенно уверен в себе. Мы муж и жена, и я не желаю ничего менять в своей жизни.


14


Дороти почувствовала себя обманутой. Ведь она вернулась сюда с условием, что сможет уехать, если ничего не получится. А теперь Джон давал понять, что не собирается отпускать ее.

— Я люблю тебя, Дороти, — снова заговорил Джон, не давая ей времени опомниться. — И мне хочется надеяться, что ты тоже все еще любишь меня. Я понимаю, тебе нужно время, чтобы забыть обиду, но я горю желанием реабилитироваться. Клянусь, у тебя больше никогда не будет повода обижаться на меня, ты не пожалеешь, что вернулась.

Губы Дороти скривились в горькой усмешке.

— Не стоит ничего загадывать, Джон.

— И все же обещаю, что все у нас будет хорошо. — Голос Джона звучал уверенно. — А сейчас я разыщу миссис Смит и попрошу ее организовать нам ланч. Как ты на это смотришь?

— Вообще-то я проголодалась. — Дороти была рада сменить тему, ей не хотелось ничего загадывать. — Я пока позвоню Кевину и сообщу, что вернулась.

— Неплохая мысль. Как-нибудь пригласи его к нам на ужин, пришло время познакомиться с твоим братом.

— Джон, ты все еще считаешь, что я могла связаться с Майком? — вырвалось у Дороти.

— Не надо мне лишний раз напоминать, каким я был ослом! — взмолился Джон. — Не пойму, что на меня тогда нашло. Я и в самом деле подозревал Майка. Ты как-то говорила, что он симпатичный блондин, точно так же отец описал мужчину, с которым тебя видел. Глядя на тебя, трудно представить, что твой брат может быть блондином.

— Ты слишком подозрителен. Возможно, на тебе негативно сказался уход твоей матери.

— Пруденс не сама ушла, это версия моего отца, — угрюмо возразил Джон.

Дороти вдруг захотелось подойти к нему и успокоить, как маленького ребенка. Но она и сама не была ни в чем уверена, еще не пришло время. Вдруг все повторится и Джон снова сорвется на нее?


Проходили дни, и Дороти становилось все труднее соблюдать дистанцию. Джон носился с ней как курица с яйцом, оберегал, старался всячески угодить, постоянно интересовался ее самочувствием и рекомендовал прилечь отдохнуть. Дороти утомляла его чрезмерная опека, и она обрадовалась, когда Джон наконец окунулся в работу.

Бендж-холл и Лог-хаус выставили на продажу, и зачастили потенциальные покупатели, а Дороти стала активно подыскивать новый дом.

— Я целиком предоставляю выбор тебе, — как-то сказал Джон. — Выбирай, что считаешь нужным, я только буду счастлив.

И однажды Дороти набрела на то, что искала. Дом в дальнем пригороде Беркли чем-то напоминал коттедж Лилиан в Лонг-Бич, где они с Джоном были когда-то счастливы. С первого взгляда Дороти поняла, что хочет жить только здесь.

  42