ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  70  

Стараясь не шуметь, Мона вошла в дом и включила свет. Мать ее всегда спала очень чутко, а сейчас к тому же была сильно простужена.

Майкл усиленно приглашал ее к себе на вечер, но вместо этого она выпила горячего чаю и отправилась в постель, понимая, что в таком состоянии на многолюдном празднике ей делать нечего.

Мона тихонько прокралась наверх. Будить мать она не хотела, потому что не смогла бы внятно объяснить ей, зачем ушла домой одна, бросив Чар.

В камине у нее в комнате горел огонь, разожженный перед сном заботливой няней. Мона разделась и завернулась в халат. Она сидела перед камином, глядя на огонь, когда за спиной у нее отворилась дверь.

Мона подняла голову, ожидая увидеть мать, но перед ней стояла Чар.

— Я не слышала, как ты подъехала, — вырвалось у Моны.

Ложась спать, она собиралась запереть дверь, чтобы Чар по возвращении не смогла пристать к ней с разговорами.

— Джарвис высадил меня в начале аллеи, — сухо объяснила Чар. — Он очень зол.

— Извини… — проговорила Мона и тут же сообразила, что этого говорить не следовало.

— Правильно извиняешься!

Чар пересекла комнату, устроилась в кресле у камина и вставила сигарету в длинный черный мундштук. Мона молча смотрела на нее. Выпустив в огонь клуб дыма, Чар заговорила:

— Завтра он приедет сюда обедать.

Мона глубоко вздохнула:

— Мне это будет неудобно.

— Серьезно? — не вынимая мундштука изо рта, проговорила Чар.

— Да.

— И почему же? — выпалила Чар.

— Потому что мистер Леккер мне не нравится, и я не вижу смысла поддерживать это знакомство, — не отрывая глаз от пламени камина, твердо произнесла Мона.

— Ну и дура!

— Может быть. Но это мое дело, разве нет?

— Ошибаешься, — рявкнула Чар, — это касается нас всех!

Мона почувствовала, что пора наконец проявить твердость.

— Чар, мне жаль, если ты разочарована, но, в конце концов, нам с тобой не могут всегда нравиться одни и те же люди. Не сомневаюсь, в Лондоне множество женщин, которые будут только счастливы закрутить роман с Джарвисом Леккером, и ему с ними будет куда веселее, чем со мной сейчас. Кстати, когда ты возвращаешься в Лондон?

Этот монолог дался ей нелегко, и все же Мона произнесла его до конца. Чар бросила на нее взгляд, значения которого Мона не поняла, вскочила и зашагала по комнате взад-вперед, роняя пепел на ковер.

Сейчас она напоминала животное в клетке. Какого-то хищника — тощего, ободранного, без малейшей кошачьей грации. Скорее, даже хищную птицу. «Стервятник, питающийся падалью», — подумала Мона, вспомнив, как однажды видела этих отвратительных существ на трупе льва в пустыне.

Наконец Чар рухнула обратно в кресло.

— Ладно, выложим карты на стол, — проговорила она своим хриплым, будто сорванным голосом.

— У меня карт нет, Чар. Покажи свои.

— Знаешь, это не игра, — проговорила Чар. — Для меня это чертовски важно.

Мона почувствовала, что она всерьез раздосадована.

— Почему? — спросила она. — Объясни, я не понимаю.

— Ты, значит, стала туго соображать за последние годы. Джарвис Леккер — миллионер. Как только я с ним познакомилась, сразу сказала себе: вот он, большой куш! Скоро я поняла, что ему нужна жена — жена из хорошего семейства, которая введет его в высшее общество. Тогда я познакомила его с тобой и не сомневалась, что все пройдет гладко! Я точно знала, что от тебя он будет в восхищении, — все мужчины тобой восхищаются; но все обернулось так, как я не ожидала. Он влюбился в тебя. Втрескался как сумасшедший. Если теперь ты ему откажешь, другую жену для него мне уже не найти.

— Чар, мне очень жаль, — невольно улыбнувшись, ответила Мона, — но, право, тебе стоило обо всем этом сначала посоветоваться со мной.

— Хватит дурочку валять! — свирепо рявкнула Чар. — Ты что, намерена остаток жизни провести в этой дыре? Да-да, знаю, дома и стены помогают, и все такое прочее; но, девочка моя, через пару месяцев ты здесь со скуки сдохнешь! Если еще не сдохла. Что тебе здесь делать? А я тебе предлагаю настоящую жизнь!

Мона не ответила. Чар продолжала:

— Только подумай, на что Джарвис будет готов для тебя! Он богат — может быть, один из богатейших людей в стране — и будет еще богаче. Немного его пообтесать, и из него получится отличный муж!

Мона поднялась на ноги и потянулась.

— Я не собираюсь обтесывать Джарвиса Леккера, — холодно сообщила она. — Я вообще не хочу больше его видеть.

  70