ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  37  

      — Ты, должно быть, Чарли, — сказал он дружеским тоном. — Джарет рассказал мне о тебе.

      Чарли моргнула, еще не понимая, как ей себя вести с этим высоким улыбающимся незнакомцем.

      — Правда? — переспросила она неуверенно.

      Джонатан кивнул.

      — Ты очень хорошо катаешься на лыжах. Ты такая же красивая, как твоя мама! — добавил он со знанием дела.

      Чарли застенчиво улыбнулась.

      — Джарет правда это говорил обо мне?

      — Конечно, — кивнул Джонатан. — Я младший брат Джарета — Джонатан.

      Чарли от удивления широко раскрыла глаза.

      — Вы совсем на него не похожи, — с подозрением сказала она.

      Джонатан поднял светлые брови.

      — Как давно вы видели моего старшего брата? — спросил он, но его внимание вдруг привлекла игра, разложенная на кофейном столике, в которую играли Чарли и Абби до его прихода. — «Змеи и лестницы»... — Он подошел поближе, чтобы взглянуть на доску. — У кого синий маркер? — Он обратился к игроку, явно опережавшему игрока с красным маркером.

      — У меня, — ответила Чарли, тут же оказавшись рядом с Джонатаном. — Мама сейчас вот здесь. — Девочка указала точку на доске. Она уже больше не стеснялась. — Посмотрите, какая длиннющая змея!

      Джонатан присел на корточки перед Чарли.

      — Но со змеями, Чарли, нужно держать ухо востро, — тихо сказал он. — Они подкрадываются и могут напасть на тебя, когда ты этого совсем не ждешь! — Говоря это, он внимательно посмотрел на Абби.

      — Нам хорошо известны повадки змей, — сказала Абби, поняв двоякий смысл слов Джонатана. — Мы начеку.

      — Надеюсь, — ответил он и поднялся, глядя прямо в глаза Абби.

      Она продолжала смотреть на него несколько секунд и, наконец, отвела взгляд.

      — Чарли, пожалуйста, попроси Мэри принести всем нам чай. Вы, конечно же, пьете чай? — Абби повернулась к Джонатану и вопросительно посмотрела на него.

      — Всем известно, что я пью чай с престарелыми тетушками и отцом — ярым противником алкоголя!

      — Думаю, мы тоже можем выпить чаю. Сейчас самое время — четыре часа, — сказала Абби.

      — Может быть, еще будет и вишневый торт? — с нетерпением воскликнула Чарли и выскочила из комнаты.

      Джонатан смотрел вслед девочке.

      — Милый ребенок, — с одобрением сказал он. — Она делает вам честь, Абби.

      — Спасибо, — поблагодарила Абби, чувствуя некоторую неловкость. Она до сих пор не могла понять причины появления Джонатана в ее доме.

      Несколько дней назад она получила предложение Джарета купить отели «Сазерленд». Его копии были направлены Кэти и Дэнни, и от них сразу поступило согласие на продажу. Ничего другого Абби и не ожидала. Но она все еще обдумывала предложение Джарета.

      — Ваш визит — полная неожиданность, Джонатан.

      — Не возражаете, если я сяду? — спросил он, уже усевшись в кресло, но вдруг вспомнив о правилах приличия. На его губах была теплая очаровательная улыбка.

      Абби улыбнулась ему в ответ.

      — Это ключ ко всем замкам? — поддразнила она его. — Я имею в виду улыбку, объяснила она, увидев его недоуменное выражение лица.

      Джонатан улыбнулся еще шире.

      — Да.

      Абби нахмурилась.

      — Итак, зачем вы пришли сюда?

      — Я пришел просить о сострадании, — ответил он. — Дело личного характера.

      — Личного, говорите? — переспросила она. — Но я совершенно не понимаю, о чем идет речь.

      Он вздохнул.

      — Я хочу пожаловаться. Я работаю рядом с человеком, который если вообще начинает говорить, то сердито ворчит и рычит на тебя. Этот человек считает, что нужно работать круглые сутки, а еда и сон — излишняя роскошь, о которой не стоит беспокоиться! — взволнованно сказал Джонатан.

      Джарет... Джонатан говорил о Джарете! Абби облизнула пересохшие губы.

      — Какое это имеет отношение ко мне?

      — Шутите? — отозвался Джонатан. — Непосредственное! Я должен сказать, что поведение Джарета имеет к вам самое прямое отношение. — Он смотрел на нее золотистыми глазами, так похожими на глаза Джарета... — Абби, почему вы заставляете его так страдать?

      — Мне кажется, вы ошибаетесь, — холодно сказала Абби.

      Джонатан пристально посмотрел на Абби, которая с большим трудом выдержала этот испытующий взгляд. Она с облегчением вздохнула, когда Чарли вошла в комнату вместе с Мэри, державшей поднос с чаем.

  37