ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  45  

Он помог Клэр сесть на лошадь, повернулся и вскочил на своего боевого коня. Клэр поняла, что ей дали старую, спокойную лошадь, и была благодарна за это. Она направила ее к Ройсу.

— Благодарю за комнату, за постель и завтрак, — сказала она.

— Не за что, леди Клэр. Доброго пути.

Его улыбка была очень мужской, и понимающей. Клэр надеялась, что вела себя не очень громко, и он не слышал ее крики прошлой ночью.

— Прощайте.

Она покраснела и направила лошадь мимо него.

Малкольм дал сигнал группе всадников, и они выстроились в колонну позади него и Клэр. Он повернулся к Ройсу.

— Я поговорю с тобой, когда вернусь из Лох-Оу.

Ройс кивнул и схватил поводья Малкольма:

— Не делай поспешных поступков.

Малкольм натянуто улыбнулся. Затем поднял руку, глянул на Клэр и они двинулись к проходу у ворот, возле сторожевой башни. Пройдя через темный, каменный тоннель, бок о бок проехав над люком в темном полумраке, они были ослеплены солнечным светом.

Когда они оставили сырой проход позади, Клэр снова напряглась.

Это было еще одно средневековое утро, ее второй день в прошлом. Так много произошло со времени их перемещения, что ей казалось, она неделями находится в XV веке. Она пока не знала, была ли поездка из Кэррика в Данрок безопасной, и была слишком взволнована, чтобы тревожиться об этом. Данрок был ее целью с самого начала, и к вечеру они уже будут там. Скоро она будет в святом храме на Ионе, так как она собралась ехать туда с Малкольмом, и неважно, что он говорил и чего хотел. Она не собирается оставаться позади.

Храм охранялся Повелителями, поскольку это был святой храм. Малкольм вскользь упомянул об этом. Она близка к открытию тайного общества, о котором не слыхал ни один историк.

Сейчас она проживала историю Нагорья. Это была невероятная возможность. Ее страх давно исчез. Она пережила путешествие во времени, жестокое сражение, яростное нападение и страсть Малкольма — и все в течение чуть больше двадцати четырех часов.

Она не знала, когда вернется домой, но была уверена, что вернется. Пока этот момент не настал, она воспользуется этим удивительным поворотом судьбы. Она обратит все свое внимание на тайное общество, священные книги и политические войны, порожденные ими, а также на то, как избегать Сибиллу. И постарается забыть случившееся прошлой ночью. Малкольм казался равнодушным. Ей тоже надо быть безразличной. Как угодно, но надо держаться от него подальше. Свой интерес к Малкольму она объясняла интересом к историческим артефактам, ведь он был лэрдом IV века и Повелителем.

Малкольм внимательно посмотрел на нее. Она надеялась, что он не чувствовал ее мысли. Она улыбнулась.

— Великолепное утро.

В то время как она говорила, орел воспарил над их головами.

— Да, — ответил он равнодушно, его тон был уклончивым, а взгляд проницательным. — Да.

Данрок был таким же серым, как и высокие утесы, на которых он стоял. Внизу был берег, усыпанный камнями, и бескрайняя гладь серо-стального Атлантического океана. Вдали, окутанная туманом, высилась мрачная вершина Бен Мора. Клэр глубоко вздохнула, подъезжая на лошади к надвратной башне.

Два года назад Клэр провела в Данроке только час, и приехала она туда не на лошади, или вельботе с шестью горцами, ведущими его через узкий пролив в океан. Она прибыла на арендованной машине, проехав по заброшенным дорогам, ведущим на юг, а затем на запад вдоль побережья, чтобы попасть в Данрок до закрытия. Тогда тоже было пасмурное послеобеденное время. На острове большой частью царил суровый океанический климат. Но за пределами наружных стен были припаркованы машины. Там не было надвратной башни, только несколько глыб указывали на то, что когда-то она здесь была.

Сейчас ров, окружающий замок с трех сторон, был заполнен водой. Западная часть находилась на отвесных скалах, уходящих прямо в океан. Она и Малкольм оставались верхом на лошадях, ожидая, пока подъемный мост медленно опустят через ров. Клэр подозревала, что он опускался с помощью системы блоков.

Она дрожала, во рту у нее пересохло. Это было по-другому, но в тоже время поразительно похоже.

— Девушка, комнаты для осмотра закроются через час. Вы можете вернуться в четверг и не потратите деньги впустую, — сказал беззубый, седой шотландец, желая помочь ей.

Клэр чувствовала слабость и головокружение, вероятно из-за езды по острову на опасной скорости по встречной полосе.

  45