ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  15  

Это было отнюдь не романтическое предложение, а, следовательно, безопасное, не так ли?

– Кстати, там будет бесплатное угощение, – добавил Джерри.

У нее засосало под ложечкой, но чувство голода здесь было ни при чем.

– Смотри на это как на повод выйти в свет при полном параде, с симпатичным спутником под руку, который будет защищать тебя от всяких назойливых воздыхателей, – пошутил Джерри.

Скорее уж меня надо защищать от самой себя, подумала Сабрина.

– Но я обещала себе и доктору Картер – никаких мужчин в обозримом будущем, – слабо возразила она.

– А ты думай обо мне не как о мужчине, а как о пропуске в Линкольн-холл.

Джерри заставил ее рассмеяться, а затем сказать «да». Но не думать о нем как о мужчине? Это невозможно.

Аманда задумчиво постучала ручкой по столу.

– Вы собираетесь на этот прием, Сабрина?

– Да, собираюсь. – Она выпрямилась в кресле. – Но на моих условиях. Ему известно о нашем контракте, и он относится к нему с уважением.

Признайся, в глубине души тебе хотелось бы, чтобы он наплевал на этот контракт, прошептал ей внутренний голос.

– Он приглашает меня туда не как подругу, а просто как спутницу, чтобы не идти одному и не выглядеть белой вороной. Такое положение вещей устраивает нас обоих. К тому же я считаю себя его должницей, потому что он оказал мне поддержку в нелегкую минуту.

– И все же я чувствую, что вас что-то беспокоит, – проницательно заметила Аманда.

Она права. Ее очень беспокоит то, что Джерри Баррет безумно ей нравится. Правильно ли она поступает, удерживая его на расстоянии? А вдруг она собственными руками убьет свой шанс на счастье?

Она посмотрела во все понимающие глаза Аманды Картер.

– Забавно, но он очень похож на идеального мужчину, портрет которого мы составили.

4

Отель «Линкольн-холл» располагался у подножия скалистых гор рядом с Парком Красных скал в пятнадцати милях от Денвера. Красные скалы, естественные монолиты красного песчаника, окружавшие отель, взмывали к нему, образуя открытый амфитеатр с великолепной акустикой, что делало их излюбленным местом проведения концертов на открытом воздухе. Так что отель «Линкольн-холл» всегда был заполнен музыкантами и артистами со всего мира. Сабрине показалось, что она попала в иной мир, когда вошла в великолепный банкетный зал под руку с Джерри. Она не уделила должного внимания прическе и макияжу и теперь жалела об этом.

– Ну вот, – сказал Джерри, – самая грандиозная тусовка года для представителей крупнейших высокотехнологичных компаний Денвера. – Он наклонил к ней голову. – Я говорил тебе, как потрясающе ты выглядишь в этом серебристом платье?

– Уже три раза.

Он улыбнулся.

– Поверь мне, это стоит того, чтобы повторять снова и снова.

Сабрина хотела напомнить ему, что он не должен говорить ей ничего, выходящего за рамки делового свидания, но потом передумала. В конце концов, запрет на отношения отнюдь не подразумевает запрета на комплименты от мужчин. К тому же ей очень приятно слышать их от Джерри.

Она наслаждалась вечером. Они отыскали стол, зарезервированный для сотрудников компании «Денвер электроникс», в которой служил Джерри. Кроме них, пока еще никого не было.

– Принести чего-нибудь выпить? – Джерри стоял с ней возле стола, и она ощущала тепло его ладони на талии.

– Неплохо бы. Все что угодно, кроме виски со льдом.

Он хмыкнул.

– Как насчет бокала вина?

– Отлично.

– Какого? – поинтересовался он. – Может, шардоннэ?

– Удиви меня.

Он вскинул бровь.

– Я думал, ты не хочешь сюрпризов.

Она встретилась с ним взглядом, и неожиданная, непрошеная волна предвкушения накрыла ее с головой. Ого, поосторожнее, Сабрина, предупредила она себя.

– Не хочу оставлять тебя одну.

– Не беспокойся обо мне, – сказала она. – Я пока немного осмотрюсь. Никогда раньше не бывала в «Линкольн-холле».

Он кивнул.

– Значит, встретимся здесь через несколько минут.

– Хорошо. – Она проследила взглядом, как он направился к бару. Где-то на полпути его перехватила группа мужчин, видимо коллег. Здесь, похоже, многие его знали, что означало, что до бара он доберется нескоро.

А следовательно, у нее есть немного времени.

Сабрина вышла из зала и поспешила в гостиничный парфюмерный бутик. Выложив несусветную сумму за крошечную баночку геля для укладки, она отыскала дамскую комнату и немного подправила макияж. Потом распустила волосы и расчесала их. Зачерпнув геля из баночки, она растерла его в ладонях и провела пальцами по волосам.

  15