ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  169  

   Джастин стоял в стороне с таким видом, будто обсуждавшееся имело к нему лишь косвенное отношение. Однако за ходом нашего с Нортоном разговора следил чрезвычайно внимательно. В особенности - за реакцией последнего на мои слова. Нортон же хмурился и глядел на меня неприязненно.

   - Похоже, у нас с вами разное представление о порядочности, виконтесса, - заметил он. - На мой взгляд, порядочный человек просто не может допустить такую чудовищную сделку.

   Это его утверждение нисколько меня не впечатлило.

   - А допустить, чтобы его друга пытали и казнили за преступление, которого он не совершал, порядочный человек может? - парировала я. - Существует только один способ спасти Дамиана от этой судьбы. Уж поверьте, я пересмотрела все возможности, прежде чем остановиться на таком варианте. Или вы думаете, что эта жизнь настолько мне надоела? Так что давайте просто примем данность такой, какая она есть. И довольно меня мучить. Повторяю: вы - не убийца, вы - гарантия справедливого исхода. А если вам и придётся пойти ради нас с Дамианом на небольшую сделку со своей совестью... Согласитесь, вы получите за это весьма достойную компенсацию. Вы говорили, что, оставив военную службу, потеряли жизненные ориентиры. Я навела кое-какие справки и выяснила, что службу вы оставили из-за ранения. Не смертельного, но дающего о себе знать. Не слишком мешающего в мирной жизни, но и не позволяющего служить так, как раньше. Я же предлагаю вам полное исцеление. Хотите - возвращайтесь после этого на войну, в Ансилону или куда-либо ещё. Туда, где вы будете снова чувствовать себя в своей стихии. Зная, что сможете с лёгкостью исцелиться от любой раны, которую получите в бою, даже смертельной. Хотите - оставайтесь в Ренберри или езжайте в своё графство. Привыкайте к мирной жизни, ищите себе занятие по вкусу и знайте, что у вас будет много-много времени и сил на то, чтобы пробовать разные роды деятельности и искать то, что по-настоящему придётся вам по душе. Не это ли самое ценное, что вы можете сейчас получить?

   Я выступала в роли демоницы-искусительницы и отлично это осознавала. Должно быть, именно так происходило когда-то искушение святого Веллира, суть которого мне никак не удавалось прежде понять. И Нортон тоже всё это осознавал, и чувствовал, что сдаётся, и впервые за время нашего знакомства смотрел на меня почти с ненавистью.

   - А вы умеете бить по больному месту, виконтесса, - процедил он.

   - Учусь, - улыбнулась я.

   - Хорошо, - через силу выговорил Нортон. - Я согласен. Я приму участие в этом безумии. И прослежу за тем, чтобы с вами, виконтесса, обращались предельно корректно, а Дамиана выпустили согласно договору.

   - Ну, вот и хорошо, - сказала я. - Надеюсь, вопрос о доле каждого вы сможете обсудить без моего участия.

   - Что ж, в таком случае, мы можем приступить к делу, - заключил Джастин. - Виконтесса, на то время, что вы прогостите в моём замке, вам будет предоставлена самая лучшая комната. И вообще все те условия, которых вы потребуете. За исключением возможности покидать территорию замка; надеюсь, вы понимаете, что это та мера предосторожности, которую мне необходимо принять. Теперь я больше вашего заинтересован в абсолютной секретности происходящего. Я же со своей стороны обдумаю, как можно организовать Дамиану побег с максимальной вероятностью успеха. Кроме того, я займусь поисками подходящего лекаря. Полагаю, на это уйдёт не так мало времени...

   - Времени на поиски не понадобится, - глухо произнёс Нортон.

   Я резко подняла голову.

   - Что ты имеешь в виду? - обернулся к другу Джастин.

   Тот вздохнул и, тщательно избегая моего взгляда, пояснил:

   - Я знаю в Ренберри одного аптекаря. Мне часто приходилось иметь с ним дело из-за последствий моего ранения. Периодически мы вели беседы на отвлечённые темы, пока он готовил лекарства; кроме того, дожидаясь в его заведении, мне доводилось слышать и другие разговоры... Словом, как я понимаю, он разбирается в этом вопросе. Во всяком случае, он чрезвычайно интересуется темой Живой Крови и, кажется, даже проводил в этой связи какие-то исследования. Подробности мне, разумеется, неизвестны. Но если захочешь, я могу к нему обратиться.

   - Я сам, - быстро сказал Джастин. - Дай мне адрес этого аптекаря и его имя. Всем остальным я займусь самостоятельно. Свяжусь с ним, выясню, что он действительно умеет, проверю документы о его квалификации, а заодно и пригляжусь к нему немного. Следует прощупать человека и лишь затем предлагать ему участие в подобном. Однако прежде, чем мы всем этим займёмся, есть кое-что ещё. Виконтесса, вы обещали представить нам доказательства того, что ваша кровь действительно обладает целительными свойствами.

  169