ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  2  

— Разве ваши желания не принимаются в расчет? — спросил Джереми.

— Ты шутишь? Мы говорим о моем отце. С каких это пор сыновья Эймоса имеют право слова? — цинично поинтересовался Марсель, однако в его голосе послышались нежные нотки. — Сначала Фрея, затем кто-нибудь еще, чтобы продолжить великую династию Фэлконов. Но, кроме Дариуса, мы все его разочаровали. Джексон, похоже, находит диких животных более интересными, чем людей. Леонида мы почти не видим. Он мог жениться уже раз десять, но почти не выезжает за пределы России, и у нас нет никаких сведений о нем. Что касается Тревиса, он не осмеливается жениться, боясь растерять своих многочисленных поклонниц.

Сводный брат Марселя, выросший в США, был успешным киноактером.

— Ни один мужчина не станет рисковать карьерой ради свадьбы, — кивнул Джереми. — Таким образом, остаешься ты, влюбчивый француз.

Марсель скорчил гримасу:

— Довольно! Если бы ты знал, как надоел мне этот стереотип.

— Но ведь он отвечает истине. Твоя жизнь в Париже, бесконечная череда женщин… — Джереми торопливо оборвал себя, увидев выражение лица Марселя. — Раз уж ты пользуешься у дам бешеной популярностью, ради которой многие мужчины готовы отдать все, что угодно, наслаждайся этим.

К ним приблизился официант с заказом. Когда он отошел, Джереми поднял бокал:

— За холостяка. Я бы многое отдал, чтобы узнать, каким образом тебе так долго удается пребывать в этом качестве.

— Помогает ощущение реальности. Вначале все женщины кажутся тебе богинями, но вскоре начинает проглядывать их истинная сущность.

— А-а, когда-то тебе дали отставку, я угадал?

— Не помню, — холодно отрезал Марсель. — Просто ее больше нет.

«Ее никогда не было, — произнес внутренний голос. — Это плод твоего воображения».

— Тем не менее все женщины будут у твоих ног, стоит тебе только захотеть.

— Прекрати говорить чушь.

— Это не чушь. Посмотри на тех девочек. Они не могут отвести от тебя взгляд.

Так оно и было. Возле бара стояли три молодые женщины. Они заказывали коктейли, затем обводили взглядом зал, выискивая мужчин, и каждая задерживала взгляд на Марселе дольше, чем на любом другом представителе мужского пола. И все это сопровождалось понятной без слов реакцией: у одной перехватило дыхание, вторая склонила голову, а третья одарила его приглашающей улыбкой.

И их нельзя в этом винить, как утверждал Джереми. Марселю было за тридцать, он был высок, темноволос и прекрасно сложен. Его лицо было красиво до такой степени, что могло вызвать головокружение у женщин и желание немедленно убить его — у мужчин.

Однако не внешность являлась главным оружием Марселя Фэлкона. Он обладал ангельским или — все зависело от точки зрения — дьявольским шармом. Тому, кто испытал на себе силу его обаяния, было трудно поверить в то, что Марселю присуща еще и беспощадность, которая помогла ему добиться богатства и успеха.

Однако три женщины, жаждущие знакомства с ним, не знали об этой черте его характера. Они увидели лишь лицо Марселя, заметили лукавый блеск глаз и… стали жертвами его чар. Джереми заявил, что по крайней мере одна из них подойдет к ним с какой-нибудь надуманной просьбой. Впрочем, возможно, так поступят все три.

— Ты сделал свой выбор? — едко поинтересовался он.

— Не люблю спешить, — процедил сквозь зубы Марсель.

— Ну да, конечно. Ведь здесь полно других дам… Эй, разве это не Дариус?

Дверь бара выходила в холл гостиницы, где они и увидели сводного брата Марселя. Дариус Фэлкон нажимал на кнопку вызова лифта. Молодая женщина, стоявшая рядом с ним, о чем-то оживленно говорила.

— Кто это? — поинтересовался Джереми.

— Не знаю, — ответил Марсель. — Думаю, она с острова, который Дариус только что приобрел. Человек, который задолжал ему денег, расплатился таким образом. В настоящее время Дариус живет там, пытаясь решить, что делать дальше. Он предупредил меня, что придет не один, но больше об этой женщине не было сказано ни слова.

В это время подъехал лифт. Дариус и женщина зашли внутрь. Двери закрылись.

— Надо пойти их поприветствовать. — Марсель осушил свой бокал. — Еще увидимся.

Это был предлог уйти. Прежде чем увидеться с Дариусом, Марсель собирался пообщаться с отцом, который прибыл час назад, однако не отправился прямиком в главные апартаменты, а побродил по отелю, оценивая все профессиональным взглядом. «Глориана», может, и считалась превосходным отелем, но ей было далеко до «Короны».

  2