ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  41  

Чертов Дуглас! Нужно же было так огреть ее по голове. Теперь шишка невыносимо ноет!

Мистрис Марджори вспомнила о собственной роли в этой истории, и ей стало не по себе. Лучше изобразить полное неведение. Никто ничего не докажет!

Орва неожиданно заподозрила мистрис Марджори в пособничестве похитителям. Почему двое незнакомых бандитов врываются в лавку и похищают неизвестную им женщину, которая пришла купить кружева? Нет, тут что-то неладно.

Наклонившись, Орва тихо сказала:

— Думаю, мистрис, вы точно знаете, что тут произошло. И я скажу об этом королеве, как только вернусь во дворец. Лучше признаться во всем, когда вас приведут на допрос, потому что за вами пошлют, и скоро.

В лавке появился капитан стражи.

— Что здесь происходит? — спросил он.

Орва поспешно объяснила ситуацию и добавила:

— Мне нужно сопровождение до дворца, ибо королева сразу же захочет услышать об этой истории.

— Ваша госпожа — та самая англичанка, которая приехала с королевой? Та, на которой хочет жениться Гордон? — спросил капитан.

— Именно, — буркнула Орва.

Господи, неужели в Перте все всё знают?

— Возможно, поклонник не смог больше терпеть и увез ее? Кража невесты — старый шотландский обычай, — предположил капитан.

Орва раздраженно вздохнула:

— Нет, такого быть не может. Проводите меня во дворец. Королева очень расстроится. И лучше все расскажу я, чем какой-то глупец, который услышит обо всем и поспешит известить ее. Ее величество вот-вот родит наследника Шотландии. Хотите, чтобы она выкинула?

Капитан молча помог сесть Орве в седло и, ведя за собой лошадь Сисели, проводил женщину во дворец. Там она поблагодарила его за учтивость и поспешила к королеве.

Но на пути встала Бесс, старая служанка ее величества.

— Орва, что случилось? На тебе лица нет!

Бесс служила королеве с самого рождения Джоанны.

— Ужасное происшествие… — начала Орва. — Мою госпожу похитили.

— О Господи! — ахнула Бесс, прижав руку к сердцу. — Ох, Орва! Королева так расстроится!

— Верно, — согласилась Орва, — но скрывать тоже нельзя. Как мы сможем объяснить отсутствие моей госпожи, и особенно в такое время?

— Она и без того спрашивала, почему леди Сисели еще не вернулась, — кивнула Бесс и, выпрямившись, решила: — Пошлем за королем, а пока ждем, расскажем королеве о случившемся.

Камеристки вошли в комнату, где придворные дамы шили одежду для будущего наследника. Молодая королева подняла глаза и, увидев Орву, спросила:

— Значит, Сиси вернулась?

— Видите ли, дорогая, — начала объяснять Бесс, — вы не должны расстраиваться, но, похоже, леди Сисели увезли.

— Увезли? — дрожащим голосом переспросила Джоанна Бофор. — То есть как это — увезли?

Королева так побледнела, что леди Грей быстро принесла ей маленький кубок вина для поддержания сил. Королева выпила и взглянула на Орву.

— Когда мы добрались до лавки, — заговорила та, — моя госпожа попросила меня сходить к мастеру Джорджу и купить лавандовое масло и бальзам, который так вам помогает. Я сделала, как она просила, а когда вышла из лавки мастера Джорджа, услышала, что кто-то зовет стражу. Ну и побежала, чтобы найти леди Сисели. Оказывается, это ученик мистрис Марджори вопил, что его хозяйка ранена. Я нашла женщину в кладовой, почти без сознания.

Женщины встревожено зашептались.

— А моя госпожа исчезла, — продолжала Орва. — Хозяйка лавки заявила, будто она похищена. Я уверена, что мистрис Марджори знает больше, чем говорит. Чувствую это, ваше величество! Она что-то скрывает!

В этот момент, перепугав женщин, в покои ворвался король.

— Милая! Что случилось? Ребенок попросился на свет?

Он встал перед ней на колени.

— Сиси похитили из кружевной лавки! — вскричала королева. — Ты должен найти ее, Джейми! Должен!

Король встал и обратился к Орве:

— В чем дело?

Орва повторила рассказ и не скрыла подозрений относительно мистрис Марджори.

— Почему ты считаешь, что она в этом замешана? — осведомился король.

— Милорд, с чего это два бандита в масках вдруг врываются в лавку именно в тот момент, когда там находится подруга королевы? Мы уже были в лавке четыре дня назад, и кружева только прибыли: недаром мистрис Марджори сказала, что послала на пристань ученика за новым товаром. Зачем она попросила нас вернуться не назавтра, а именно через четыре дня? Нет, эта женщина ведет двойную игру. И знает больше, чем говорит, — объявила Орва.

  41