ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

6

Мэри открыла глаза и первый момент не могла понять, где находится. Только окончательно проснувшись, она сообразила, что уже дома. На часах было четверть первого. За окном — день. Сколько же она проспала? Несколько часов или больше суток? Она не знала, но вспомнила: на будильнике есть числа месяца. Посмотрев, Мэри поняла, что прошло лишь три часа после того, как она вернулась от отца. Чувствуя себя отдохнувшей, Мэри стала быстро собираться к Соудекам. Нормальное состояние отца позволяло ей переключить внимание на деловые проблемы.

Последний раз посмотревшись в зеркало, она заперла дверь и через несколько минут была уже на стоянке возле ресторана. Машины Джорджа не было. Раньше Мэри не обратила бы на это внимания, но сегодня в ней что-то изменилось. Еще в больнице Мэри приняла решение положить конец личным отношениям с Джо, сохраняя только деловые. Но Джо, как назло, не было. Слегка раздосадованная этим, Мэри вошла в здание. Не успела она сделать и несколько шагов, как навстречу ей устремились служащие ресторана. Волнение и тревога на их лицах растрогали девушку: она не ожидала встретить такого участия.

— Все прошло нормально. Отец чувствует себя хорошо, — сказала она окружающим.

— Мэри, зачем ты пришла? Тебе сегодня следует отдыхать, а не работать, — обнимая ее, ласково сказала Хэлен.

— Я уже отдохнула. После больницы я поехала домой и даже успела выспаться, — с благодарностью ответила девушка и направилась к своим гросбухам. Лили была тут как тут.

— Тетя, мне сказали, что ты теперь будешь врачом. Сейчас же начинай лечить моих кукол. Знаешь, какие они больные? У них все болит: голова, руки, ноги, живот, — говорила девочка, аккуратно раскладывая своих кукол на рабочем столе.

Мэри, смеясь, согласилась:

— Конечно, полечим. Но сначала сама попробуй, может, у тебя получится лучше. Ты ведь их очень хорошо знаешь. Это же твои дети, Лили. Они все говорят тебе. Мне сейчас немножко некогда, но как только я освобожусь, то сразу приду к тебе на помощь. — Мэри ласково погладила Лили по голове, бережно перенесла кукол в детский уголок и приступила к работе.

Джорджу в это утро не везло: все попытки увидеть Мэри закончились ничем. Недовольный собой, он возвращался в ресторан. Обычно не очень внимательный, Джо на сей раз издалека приметил на стоянке автомобиль Мэри.

Через несколько мгновений он уже стоял на пороге комнаты, где она занималась расчетами. Проведя рукой по своим непослушным волосам, Джордж радостно улыбался:

— Мэри! Я так рад тебя видеть! Замечательно, что ты наконец нашлась!

— Привет, Соудек, — как можно более равнодушно ответила девушка. — Я не терялась.

— Ты не хочешь со мной разговаривать? Что произошло? Я сделал что-то, что обидело тебя? — растерянно спросил Джо. Улыбка исчезла с его лица, он стоял, ничего не понимая.

— Как я могу обижаться на человека, который является старым другом семьи Картеров, — прекрасно понимая, что это разозлит Джо, ответила Мэри и продолжила: — Спасибо за помощь. Надеюсь, что больше она не понадобится. Не трать время на пустяки, не мешай мне работать. Нерациональное использование времени всегда дает плохие результаты. — Мэри отвернулась, давая понять, что разговор окончен.

— Не смей меня поучать! — вспылил Джордж. — Пари остается в силе, мы поговорим с тобой, когда ты закончишь работу, и выясним, насколько рационально ты ко всему подходишь. — Он хлопнул дверью и ушел.

Отогнав мысли о Джордже, Мэри приступила к делу. Не замечая времени, она работала, пока не почувствовала, что страшно голодна. Надо было идти на кухню, но там находился Джо, а имитировать равнодушие к нему, тем более после того как она незаслуженно его обидела, было трудно. Мэри решила попросить Хэлен принести ей чашку кофе с бутербродами. Она вышла в зал, но на месте, где обычно сидела Хэлен, никого не было. Просить официантку было неудобно. В этот момент из дверей кухни показался Джордж. Он кого-то искал взглядом. Увидев Мэри, он не замедлил прокомментировать:

— Я вижу, работа кипит!

Чувствуя, что она сдает с таким трудом завоеванные позиции, она смущенно ответила:

— Джо, я хочу есть!

Он подозрительно взглянул на Мэри, потом заулыбался:

— Как же я сразу не сообразил, что разговаривал не с девушкой, а с голодным зверем, — пошутил Джордж, усаживая Мэри в уютном уголке. — Тебе не придется ждать ни минуты, у меня все готово. Кстати, ты не знаешь, где Хэлен?

  18