ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Необходимо было предохраняться, сердито напомнил себе Чарльз, тогда ей нечем стало бы козырять! Конечно, сейчас легко рассуждать, но в тот момент... Такого непреодолимого желания обладать женщиной прежде он никогда не испытывал – вот в чем дело... Более того, даже сейчас у него закипала кровь и вожделение давало знать о себе весьма ощутимо напрягшейся плотью, стоило ему лишь подумать о безмерном наслаждении, испытанном в момент обладания ею.

Откинув одеяло, Чарльз как ошпаренный сел. Пожалуй, не помешает принять холодный душ, мелькнуло в голове, а потом за работу!

Но и там, в офисе, когда он погрузился в весьма важные дела, обсуждавшиеся советом директоров, его душа не обрела покоя, необходимого, чтобы сконцентрировать свое внимание. Ему пришлось несколько раз просить своего финансового директора уточнить цифры, которые тот называл. Некоторые из присутствовавших за столом удивились – раньше шеф воспринимал все сразу. Разве могло им прийти в голову, чем озадачил его вчерашний вечер? И что любые финансовые вопросы ни в какое сравнение не идут с теми, которые ему предстоит решать в личной жизни...

Магазин был открыт.

Меррей велел Гленну проехать мимо «Умельца» и оставить машину на автомобильной стоянке.

– Можешь зайти в бар и выпить чашку кофе, пока я не вернусь.

– Вы уверены, что не задержитесь слишком долго? – поинтересовался шофер, озабоченно глядя в хмурое лицо хозяина.

– Уверен, – бросил тот. – Это обычный визит вежливости.

– Ясно.

– Я разыщу тебя примерно через пятнадцать минут, – отчеканил Меррей.

– Хорошо, – с подчеркнутой вежливостью произнес Гленн.

– Ну ладно тебе, ладно, – поморщился Чарльз. – Я сегодня не в лучшем настроении, это правда, но ты здесь ни при чем.

Ничего не ответив, Гленн понимающе кивнул.

Меррей направился к магазину. Несмотря на то, что прошло двое суток, прежде чем он смог выкроить время для поездки в Уотфорд, сейчас, оказавшись на месте, он явно медлил, втайне надеясь не застать Гифорд на месте и тем самым избежать разговора, к которому все эти дни готовился.

Фактически Чарльз не придумал, как и с чего его начать. Он призывал себя не горячиться и уж во всяком случае не обрушиваться на нее. Если Даниэлла в самом деле беременна, понятно, почему при встрече в ресторане она была более чем агрессивна. Возможно, далеко не последнюю роль сыграло то обстоятельство, что она застала его с Анной. Это могло послужить последней каплей. Хорошо еще, что не сообщила столь потрясающую новость в присутствии Дейва! То-то у него вытянулась бы физиономия – Даниэлла ждет от Меррея ребенка?!

Если честно, Чарльз не представлял себя отцом. Но воображение услужливо рисовало картинку, как он однажды увидит Даниэллу с ребенком... с его ребенком на руках... Чем тогда оправдается перед ними обоими, да и найдет ли себе моральное оправдание?..

Словно ища поддержки, Чарльз оглянулся на Гленна и увидел, что тот задумчиво смотрит ему вслед. Это будто подтолкнуло его, и он решительным шагом направился к дверям магазина.

К счастью, Даниэлла оказалась там одна, вытирала пыль с верхней полки.

– Чем могу помочь? – спросила она вежливо, ожидая увидеть очередного покупателя. Но на пороге стоял Меррей. Даниэлла с досадой швырнула тряпку под прилавок и ледяным тоном сказала: – Что тебе нужно?

Чарльз замялся. Увидев ее так близко, он снова ощутил волнение в крови. На ней был знакомый ему черный трикотажный сарафан, который она надевала, когда они ужинали в «Фортуне». На сей раз под сарафаном красовалась тоненькая водолазка. И хотя такую одежду нельзя было назвать последним криком моды, на хозяйке она смотрелась элегантно. Волосы Даниэлла по обыкновению заплела в косу, но Чарльз запомнил их другими – разметавшимися по подушке, пахнущей ее духами...

– Я спросила, что тебе нужно, – холодно повторила Даниэлла. – Если ты ищешь Дейва, то ничем не могу помочь, мы не виделись с ним с тех самых пор.

– Он меня не интересует, – шагнул вперед Меррей. – Я приехал, чтобы поговорить с тобой.

– О чем?

– Как это, о чем? Ты сообщила, что я должен стать отцом, так неужели думаешь, я способен забыть об этом?

– По-моему, у тебя довольно короткая память. Ты с легкостью забываешь или сознательно выкидываешь из нее некоторые вещи.

– Какие, например? – насторожился Чарльз.

– Ну, взять хотя бы тот факт, что Чарльз Меррей, а не кто-либо иной, возглавляет компанию «Старт» или что Дейв Мортон доводится тебе зятем.

  34