ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

– Чарли...

Дейв сам не заметил, как произнес это имя вслух.

– Что ты сказал? – изумилась Даниэлла.

– Когда? – Дейв заерзал и отчаянно покраснел.

– Да сию минуту! Ты сказал «Чарли»?.. Ты знаком с тем господином?

– С которым?

Явное смущение Мортона еще больше подстегнуло Даниэллу.

– Вон с тем, – кивнула она на столик, за которым сидел Меррей. – Будешь отрицать или мне пригласить его сюда?

– А разве ты знаешь его? Этого же не может быть, ты шутишь!..

– Не обо мне речь, – пожала плечами Даниэлла и настойчиво продолжила: – Скажи правду, если не хочешь со мной поссориться окончательно.

– Дело в том, – сдержанно пояснил Мортон, – что это мой непосредственный босс и... одновременно близкий родственник – брат жены.

Даниэлла лихорадочно соображала.

– Так вот откуда твоя осведомленность насчет замыслов и планов компании, зарящейся на земли в Уотфорде? Вы оба играли со мной в кошки-мышки!

– Оба? Что ты такое говоришь? Какая игра?..

– Да, ну?.. Брось, пожалуйста!

– И зачем я пригласил тебя в этот проклятый клуб? – Дейв с досадой поморщился.

– Ты же здесь завсегдатай! – фыркнула Даниэлла.

– Это не совсем так, – признался он. – Чтобы попасть сюда, я заказал столик, использовав имя Меррея. Мне уже приходилось поступать подобным образом. С Чарли ведь не убудет.

– Боюсь, на этот раз тебе не повезло, – усмехнувшись, произнесла Даниэлла. Она увидела, что Меррей встал из-за стола и направился прямо к ним.

– Добрый вечер! – мрачно произнес он, не обращая внимания на зятя.

Даниэлла холодно окинула его взглядом. Элегантный, в дорогом темном костюме угольного оттенка... Холеное лицо искажено чуть брезгливой гримасой.

– Какая приятная неожиданность, – намеренно учтиво обратился он к ней.

– Приятная? – язвительно отозвалась она, игнорируя присутствие Дейва. – Насколько я теперь понимаю, минимальным повышением арендной платы я обязана лично тебе... Ты предпочел учесть интересы мелких лавочников, вместо того чтобы вышвырнуть, как прежде намеревался, всех на улицу. Очень любезно с твоей стороны...

Меррей сжал губы.

– Я никого не собирался вышвыривать, – возразил он. – Мне жаль, если у тебя сложилось подобное впечатление. Тебя явно ввели в заблуждение!

– Да уж! – усмехнулась Даниэлла. – По – моему, тебе больше не стоит задерживаться у нашего столика. Твоей жене это может не понравиться.

– Я, кажется, говорил тебе, что у меня нет жены, – сухо сказал Меррей. – Впрочем, ты права. Незачем продолжать никому не нужный разговор. – Он взглянул на Дейва. – Жду тебя завтра в офисе. До свидания, мисс Гифорд, прошу вас проследить, чтобы он не... проспал...

С этими словами Чарльз удалился.

– Вот стервец! – скрипнул зубами Мортон. – Кого хочешь унизит...

Даниэлла чувствовала себя совершенно разбитой.

– По моим расчетам, Чарльз должен был еще находиться за границей. Очевидно, прилетел раньше, чего я не учел.

– Значит, все последние недели его в Англии не было?..

– Да. Должен был ехать я. Вот он и злится, что пришлось мотаться по свету самому... Завтра на совете директоров на мне отыграется! А дома довершит разгром жена. Чарли не упустит возможности мне досадить. – К удивлению Даниэллы, Мортон отбросил всякие церемонии. – Бьюсь об заклад, ему не терпится рассказать Лиз, как он встретил меня в ресторане с тобой! – Дейв тихо застонал. – Хоть домой не возвращайся! Она ужасная ревнивица.

Даниэлла растерялась.

– Зачем же ты уверял меня, что вы... что между вами давно...

– Нет отношений?..

– Я поняла это так, раз твоей жене безразлично, где и с кем ты проводишь время...

– Отчасти это правда, – тяжело вздохнул он. – У нас с женой действительно нелады. В немалой степени из-за того, что Чарльз с самых первых дней меня недолюбливал...

– Значит, ты врал мне?– возмутилась Гифорд, проклиная себя за глупую доверчивость, с какой относилась к упорному ухаживанию Мортона.

– Все этим занимаются, – цинично заметил он. – Ты лучше скажи, откуда сама знаешь Меррея? Вы даже друг с другом на «ты». Вот уж загадка!

– Боюсь, тебя это не касается.

– Ах, не касается?! – зло воскликнул Дейв.

– Да!

– Надеюсь, он не вынюхивал, имею ли я на тебя виды? С него станется...

Даниэлла обомлела. Настойчивость, с какой Меррей преследовал ее, сейчас представилась ей в совершенно другом свете!

Оба они – и Дейв, и Чарльз – стали ей гадки до омерзения.

  32